Entrevistas
Regresando a Maui entre media estación de béisbol para hacerle recordad del trabajo duro que se requiere para triunfar (Inglés)
(Inglés) Cuando teminó la temporada y había ganado el título de bateador. Vine a Honolulu, subí el siguiente avión para Maui y ver la antigua casa donde viví o las plantaciones de caña donde solía cortar el pasto y demás cuando tenía 12, 14 años de edad. Solamente quería ver ese lugar. No quiero olvidar esas cosas porque vi cómo mi padre trabajaba antes y eso me dio algo que cuando regresé a Japón, fue el esfuerzo. Me dio un gran incentivo para ser un mejor jugador. Entonces, tú sabes, los jugadores hacen buen dinero. Se olvidan cómo sufrieron cuando eran niños. Pero toda mi vida, incluso ahora, aún en mi retiro, nunca olvido esto.
Fecha: 16 de diciembre de 2003
Zona: Hawai, EE.UU.
Entrevista: Art Hansen, John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
Being Nikkei: A Double Responsibility (Spanish)
(1958-2014) Ex Embajador de Bolivia en Japón
The Impact of Technology in Japan (Spanish)
(1958-2014) Ex Embajador de Bolivia en Japón
The Secret to Youth (Japanese)
(n. 1908) Hija del primer publicista de Rafu Shimpo
El interés en Japón proviene de las historias de su madre y abuela (Inglés)
(n. 1981) Cantante de Enka
Comprender la herencia japonesa (Inglés)
(n. 1981) Cantante de Enka
El sueño de ser un cantante de enka (Inglés)
(n. 1981) Cantante de Enka
Su ropa es parte de su identidad (Inglés)
(n. 1981) Cantante de Enka
Perseguir los sueños más allá de la raza o las tradiciones (Inglés)
(n. 1981) Cantante de Enka
Pittsburg es su casa pero siempre quiere vivir en Japón (Inglés)
(n. 1981) Cantante de Enka
Estilo para cantar como uno (Japonés)
(n. 1981) Cantante de Enka
El primer concierto en los Estados Unidos (Japonés)
(n. 1981) Cantante de Enka