Entrevistas
Alianza tras campamento
Cuando regresamos del campamento, San Bernardino no tiene una comunidad japonesa, cierto, pero había un mercado chino, y estaba dirigido por una familia llamada los Kwoks. No podríamos tener nuestra tienda sin ellos porque eran el único carnicero y tenían una carnicería en, uh, una carnicería, y finalmente abrieron lo que es, un mercado bastante grande, que solía haber, Se llama Palace Market, un supermercado de verdad, que es uno de los primeros que hay y allí trabajábamos todos en nuestra familia, yo, mi hermano, mis hermanas, los dos.
Pero después de la guerra, hubo ciertas empresas que no quisieron vender. Sabes, a mi padre todavía no le gusta Langendorf o Pepsi. Porque pidieron tener sus productos en la tienda y dijeron: no vendemos a japoneses. No pudimos conseguir carne.
Entonces, dijeron, estamos aquí, ¿sabes? Entonces, nos hicimos amigos, mi hermana se hizo especialmente amiga de Rosemary Kwok y se hicieron buenas amigas. Pero tendríamos que caminar, debió haber sido más de una milla, no lo recuerdo, tuvimos que atravesar un prado y subirnos a una cosa. Y mi padre pedía la carne y luego nos poníamos la carne sobre los hombros. Y éramos niños relativamente pequeños, todos teníamos que cargarlo bajo el sol hasta nuestra tienda. Y así es como llegamos allí nuestros productos cárnicos, ¿sabes?
Fecha: 8 de septiembre de 2011
Zona: California, EE.UU.
Entrevista: John Esaki, Kris Kuramitsu
País: Watase Media Arts Center, Museo Nacional Japonés Americano
Explore More Videos
Escapándose del Campo Hastings Park durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation
El gobierno vendió las propiedades de los japoneses canadienses por poco dinero (Inglés)
(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation
A esconderse para no ir a un campo de concentración
(n. 1932-2016) Pintore Peruano
Desconcertante Toque de Queda (Inglés)
(1918-2012) Peleó por la constitucionalidad del Decreto Ley 9066
Un hijo obediente (Inglés)
(1918-2012) Peleó por la constitucionalidad del Decreto Ley 9066
Pasando por alto la Constitución (Inglés)
(1918-2012) Peleó por la constitucionalidad del Decreto Ley 9066
Borrando la amargura (Inglés)
(1923 - 2008) Uno de los líderes del movimiento Redress
Los desafíos para encontrar un trabajo de verano (Inglés)
Juez, único japonés americano que sirvió a CWRIC
Speaking out in camp
(1916-2010) Recluta disidente, ayudó a formar el Comité Heart Mountain Fair Play
Would do the same again
(1916-2010) Recluta disidente, ayudó a formar el Comité Heart Mountain Fair Play
El entrenamiento básico (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
Lograrlo por todos los asiáticos (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
Traumatic experiences before camp
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur
“Everybody went in like sheep”
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur