Entrevistas
Atividades sociais em Tashme (Inglês)
(Inglês) E*: Me fala como eram as atividades sociais em Tashme.
Tashme? Tashme, sim. A gente [se] encontrava de noite. A gente costumava trazer o nosso próprio açúcar, nosso chá, e xícara e pratinho e trazia – [risos] – e carne. A família Ono, a família Kakino … de Woodfibre – a família Ono era de lá. E [tinha] os Aokis e os Fukumotos. A Sra. Fukumoto [me] ensinou [a] cozinhar. O que eu cozinho [me foi ensinado por] ela, e ela sempre … Eu acho que meu irmão [entrou em] contato com ela [e perguntou] como [eu] estava. Ela disse: “Ela anda bem saudável agora”. [Risos]
E: E o que você fazia para se divertir?
Para [nos] divertir, a gente tinha o filme japonês com o Sr. Tsuyuki, e eles formaram a OJT, a Organização Juvenil de Tashme, ou algo assim. E Bob era o presidente ou coisa parecida, e eles [organizavam] concertos … E Bob, Bob Ito estava lá, então nós tivemos ótimas diversões. [Risos] As garotas jovens [estavam lá] também … Todas Kawada. Elas se casaram com [Uma delas se casou com?] um Shimada. Elas eram dançarinas havaianas ou algo assim. Mas os homens eram só os mais jovens mesmo … Eles costumavam brincar. Eu não sei quem inventou aquelas brincadeiras. Ah, sim, a gente também jogava beisebol.
* “E” representa o entrevistador (Peter Wakayama)
Data: 14 de fevereiro de 2005
Localização Geográfica: Toronto, Canadá
Entrevistado: Peter Wakayama
País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center
Explore More Videos
Her brother’s reasons as a No-No Boy
(n. 1923) Kibei Nisei poet, activist
Her grandfather was pressured to teach Japanese
Juíza sansei na Corte Superior do Condado de Los Angeles, na Califórnia
Neighbor took care of her mother after grandfather was taken by FBI
Juíza sansei na Corte Superior do Condado de Los Angeles, na Califórnia
Immediately after the bombing
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
Other family members not as lucky
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
His parents had little hope that he had survived the atomic bomb
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
His views on nuclear weapons
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
Perda ao partir para Manzanar (Inglês)
Animador nipo-americano da Walt Disney e Hanna Barbera (1925-2007)
Forcibly deported to the U.S. from Peru
(n. 1936) Japonês peruano encarcerado em Crystal City
Stories of Grandfather at a concentration camp in Fusagasuga
(n.1974) Colombiana japonesa que atualmente reside nos Estados Unidos
Her grandfather in a concentration camp in Fusagasuga (Spanish)
(n.1974) Colombiana japonesa que atualmente reside nos Estados Unidos
Family welcomed at Crystal City
(n. 1936) Japonês peruano encarcerado em Crystal City
First meal at Crystal City
(n. 1936) Japonês peruano encarcerado em Crystal City
Sua irmã Kiyo era como uma segunda mãe para ele
(n. 1942) japonês peruano encarcerado em Crystal City