Entrevistas
Dificuldades na compreensão dos diferentes dialetos japoneses (Inglês)
(Inglês) Sou familiarizado com [dialetos de] Hiroshima, porque todo mundo falava assim e eu cresci com isso, então eu aprendi, pensei que era parte do japonês padrão até ir para a escola; fui para a escola e havia dialetos locais e no livro; meu sobrinho percebeu que tudo isso é dialeto japonês e especialmente dialetos locais. Eu não acho que alguém, além de pessoas de Hiroshima, entenda [o dialeto] e não o idioma japonês padrão; o japonês misturado é um pouco familiar para mim. Alguns [dialetos locais] eu aprendi, coisas novas e é assim que as pessoas mais velhas falam. Então, ia a lugares diferentes, lá pessoas diferentes falavam, mas eu não prestava muita atenção. Mas a maioria deles aqui era como um dialeto de Kyushu, por exemplo Fukushi, quero dizer, Fukuoka, Saga e Nagasaki e algumas de Kumamoto e tenho experiência com Kuma-, quero dizer, Kagoshima; o Senhor Yamaguchi era de Kagoshima e o que eles falavam eu não entendia completamente, então eu nem me preocupava em anotar porque era estritamente diferente, embora da mesma ilha Kyushu. Mas quando eles falavam em japonês padrão, era muito bom e eu apreciava.
Data: 17 e 18 de dezembro de 2003
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Entrevistado: Alice Ito, Tom Ikeda
Explore More Videos
No começo, dificuldade com o idioma (Japonês)
(n. 1917) Originário de Okinawa, iasei argentino
Aprendendo o idioma espanhol (Espanhol)
(1925-2014) Jornalista, La Plata Hochi
The horror of Hiroshima after the atomic bombing (Japanese)
(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano
Working tirelessly after the war (Japanese)
(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano
A Lifestyle Using Both Japanese and Spanish (Japanese)
(n. 1929) Presidente do Museum Amano
Working together in Okinawa using three languages
Norte-americana Okinawana, cujos pais são peruanos
Mother founded Japanese language school in neighbors’ backyard
Juíza Sansei do Tribunal Superior do Condado de Los Angeles na Califórnia
Her grandfather was pressured to teach Japanese
Juíza sansei na Corte Superior do Condado de Los Angeles, na Califórnia
Immediately after the bombing
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
Other family members not as lucky
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
His parents had little hope that he had survived the atomic bomb
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
His views on nuclear weapons
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima