Entrevistas
Creciendo con el idioma y los valores japoneses (Inglés)
(Inglés) Nosotros hablábamos japonés, solamente japonés en casa y, como dije antes, yo aprendí inglés solo cuando empecé a ir a la escuela. Mi papá fue a la escuela nocturna para aprender inglés, por lo tanto él hablaba así como escribía en inglés, pero mi madre nunca lo hizo y ella contaba con que nosotros habláramos en japonés y yo pienso, que debido a la forma como fuimos criados, aprendimos todos…no solamente el idioma sino también los valores, los valores japoneses a través de ella.
Por ejemplo, respeta a tus mayores, “on” – obligación…por ejemplo, todos los días, aunque estábamos jugando antes de la comida, cuando sabíamos que papá estaba por llegar a casa, se esperaba de nosotros que nos laváramos la cara y nos aseáramos y cuando papá entrara a la casa, diríamos “okaerinasai” (bienvenido, de regreso) y saludarle porque ella decía: “Uds. saben, cuando uno está fuera trabajando, uno se cansa mucho. Hay toda clase de asuntos que un adulto tiene que encarar. Así que cuando él regresa a casa, tienes que mostrar una cara sonriente a papá, de modo que él se sienta feliz de haber regresado a casa.” Y yo pienso que esa era una excelente cosa que ella nos enseño. Asimismo, cuando alguien salía de casa siempre se despedía y decía adiós a los demás. Ella siempre lo hacía con todos nosotros.
Así, esas pequeñas cosas son los que ella nos enseñó. Pienso que eso me ayudó a desarrollar mis valores para toda la vida.
Fecha: 31 de mayo de 2006
Zona: Hawai, EE.UU.
Entrevista: Akemi Kikumura Yano
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Sobreviviendo después de la muerte de mi padre (Inglés)
Un experto investigador y sabio en la vestimenta del inmigrante japonés.
Lavando ropa para los filipinos solteros (Inglés)
Un experto investigador y sabio en la vestimenta del inmigrante japonés.
Eisa: modernidad y tradición
(n. 1974) Director de Ryukyukoku Matsuri Daiko en Perú
Sentirse fortalecida por el taiko (Inglés)
Co-fundador y director creativo de Taiko de San José
Sentimiento de linaje entre sansei e issei a través del taiko (Inglés)
Co-fundador y director creativo de Taiko de San José
Ser nikkei es una confluencia de culturas
(n. 1974) Director de Ryukyukoku Matsuri Daiko en Perú
La imagen de los americanos (Inglés)
Sansei hawaiana que esta viviendo en Japón. Maestra y empresaria.
Creciendo con la influencia japonesa (Inglés)
(n. 1942) Ceramista americana de descendencia japonesa, quien ha vivido en Japón por más de 30 años.
Diversidad de miembros en San José Taiko (Inglés)
Co-fundador y director creativo de Taiko de San José
Viendo a tu país desde afuera (Inglés)
(n. 1942) Ceramista americana de descendencia japonesa, quien ha vivido en Japón por más de 30 años.
La familia de mi esposa en Japón (Inglés)
(n. 1942) Ceramista americana de descendencia japonesa, quien ha vivido en Japón por más de 30 años.
Falta de noción de ciudadanía en Japón (Inglés)
(n. 1935) Japonesa nacida en los E.E. U.U. Empresaria jubilada.
Cambio generacional
(n. 1974) Director de Ryukyukoku Matsuri Daiko en Perú
La falta de conocimientos del lenguaje (Inglés)
(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.