Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/422/

Estricta política escolar con respecto a separar a los niños de las niñas en Japón (Inglés)

(Inglés) E*: Cuénteme acerca de la separación o segregación de varones y mujeres en la escuela.

Oh sí, eso era muy estricto. Si uno hablaba – cuando yo, incluso después de la escuela, un sábado o un domingo por supuesto. Los sábados hasta el medio día era en la escuela y una vez que finalizaba la clase de la escuela o si salíamos de shopping con nuestros padres o amigos, teníamos que utilizar el uniforme de la escuela. De esta manera se podía ver lo que los estudiantes de las escuelas secundarias hacían, si alguien hablaba con un varón, no sé quien era el que reportaba pero iban directamente a la escuela. No sé como hacían, en esa época tú crees que ellos tenían teléfono?

E: No.

Yo tampoco pienso, entonces alguna persona debía ir ala escuela. Una vez yo estaba hablando con un chico vecino que me había preguntado cómo estaba yo y me preguntó cómo estaba mi madre. Y hablando de esa manera, parece ser que alguien reportó. La vez que mi padre falleció, yo tenía diez y seis, mi hermano regresó de Canadá, luego del funeral, mi hermano me dice que después de funeral, “Por qué no vamos a ver una película.” Entonces me puse mi uniforme y fui junto con mi hermano al cine, en ese momento, alguien reportó al director acerca de mí y él me preguntó “A dónde fue usted la noche anterior?” “Fui a ver una película.” “Con quién?” “Mi hermano.” Y el director se sorprendió; ellos pensaron que yo era la única hija de la familia y por eso estaban un poco… “Oh, ¿tu hermano? Está bien, entonces puedes irte a clases. Regresa a clases.” [Risas]

*“E” indica al entrevistador (Peter Wakayama).


educación género Japón

Fecha: 14 de febrero de 2005

Zona: Toronto, Canadá

Entrevista: Peter Wakayama

País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center

Entrevista

Nisei mujer. Nació el 29 de septiembre de 1920, en Port Moody, British Columbia, Canadá. Fue con sus padres a Japón en 1930, e hizo la escuela allí. Regresó a Canadá en 1940 y se casó, antes de ser trasladada a Hastings Park y luego a Tashme, en el interior de Canadá. Después de irse de Tashme, se mudó a Toronto, donde su marido trabajaba en la oficina del cónsul general. Adoptó a dos niños. Tomó participación en la Sociedad Ikenobo, y fue a Japón para estudiar ikebana, el arte japonés de los arreglos florales. Junto con su marido, participó de la fundación del Centro Cultural Japonés-Canadiense en Toronto, en la década de los años 50. (15 de febrero de 2005)

*The full interview is available at Denshō: The Japanese American Legacy Project.

Suto,Henry

Working tirelessly after the war (Japanese)

(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana

Kobayashi,BJ

From attorney to developer

Empresario hawaiano, desarrollador.

Janzen,Terry

Creciendo en Japón (Inglés)

(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.

Oda,Harunori

Deciding to come to America

(1927-2016) Empresario shin-issei

Ito,Susumu “Sus”

Feeling prejudice while looking for jobs

(1919 - 2015) Nisei que sirvió en la Segunda Guerra Mundial con el Regimiento de Infantería 442°

Ito,Susumu “Sus”

Invited to teach at Harvard by his boss

(1919 - 2015) Nisei que sirvió en la Segunda Guerra Mundial con el Regimiento de Infantería 442°

Yamashiro,Michelle

Working together in Okinawa using three languages

Okinawense estadounidense cuyos padres son de Perú.

Wasserman,Fumiko Hachiya

Mother founded Japanese language school in neighbors’ backyard

Juez Sansei en la Corte Superior del Condado de Los Ángeles en California

Yamada,Mitsuye

Her brother’s reasons as a No-No Boy

(n. 1923) Kibei Nisei poeta, activista

Kakita,Howard

Reuniting with parents in America

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima

Kakita,Howard

His views on nuclear weapons

(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima