Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2022/12/26/nihon-jikan-la-2/

Parte 2: O início da radiodifusão japonesa

Artigo que começa apresentando notícias de jornais fornecidas por Rafu Shimpo e Rafu Nichibeisha em um programa (Rafu Shimpo, 19 de maio de 1930)

Kazumasa Kawachi presidiu a primeira transmissão regular em japonês em Los Angeles. Foi transmitido pela KGFJ.

Em 1930, as tão esperadas primeiras transmissões regulares em japonês começaram em Los Angeles. É uma ``Estação de Transmissão Japonesa (ou Estação de Transmissão Japonesa)'' dirigida por Kazumasa Kawachi, nascido em Utah. A data de início é 28 de abril de 2030. Foi transmitido pela KGFJ por 30 minutos, do meio-dia de segunda a sábado.

O anúncio foi feito por Koichi Kanda, que estuda ciências políticas na Universidade do Sul da Califórnia. Descrito como “um orador inflamado, uma pessoa apaixonada e uma pessoa atenciosa” (Rafu Nichibei, 22 de agosto de 1932), Kanda usou sua habilidade de falar e seus estudos para servir como membro da Assembleia da Província de Aichi e presidente da Assembleia da Província de Aichi. a assembleia da província depois da guerra.

Na primeira semana de transmissão, o "Shitamachi Biga Ren" transmitirá canções folclóricas e Nagauta, incluindo "Yasugibushi" (Aiko Hamaie e Natsuko), Nagauta (Kimiko Hamaie) e "Stoton". Foi relatado que a apresentação será intitulado "Setsu" (Kawafuku Maruko). Tanto Hama no Ie quanto Kafuku eram nomes de restaurantes em Los Angeles na época. Uma gueixa que estava na sala de tatame do restaurante exibiu suas habilidades.

Na primeira semana de transmissão, foi feito um anúncio sobre o Shitamachi Bigetsu Ren tocando canções folclóricas e Nagauta (Rafu Shimpo, 28 de abril de 1930)

A propósito, Maruko Kawafuku também apareceu em um programa de rádio na KGER que foi organizado como parte do evento do Dia do Japão na Pacific Southwest Exposition, realizada em Long Beach em 1928, então está claro que você pode saber a extensão de sua habilidade. Essas aparições de gueixas no rádio eram comuns em programas em língua japonesa em toda a Costa Oeste das Américas, de Vancouver a Los Angeles.

Os programas, que inicialmente eram baseados em música, acabaram se expandindo para incluir um menu surpreendentemente diversificado. Primeiro, em Maio, iniciámos um novo programa de notícias com a cooperação de um jornal japonês local. Rafu Shimpo forneceu materiais para segunda, quarta e sexta-feira, e Rafu Japan America forneceu materiais para terça, quinta e sábado. Ele então trabalhou em dramas de rádio como “Konjiki Yasha” e “Funyouki”.

Além disso, começou uma história cinematográfica, que parece ser uma ligação com a Fujikan, especializada na exibição de filmes japoneses. Este é um comentário do filme que combina música com a história e o diálogo do filme, e apresenta benshi do cinema mudo como Tenryu Hosokawa, Kenyu Hokuto Sai, Ginba Fujioka e Terudo Kunimoto que atuaram na Fujikan.

Aos sábados eram organizados programas para crianças. Foi patrocinado pela filial de Los Angeles do Shinsegae Shimbun e foi transmitido no final de junho. O repórter Mito Aikawa (Norimichi) do mesmo ramo estava no comando. Mito estudou na Universidade do Sul da Califórnia e, após retornar ao Japão, concentrou-se em escrever livros infantis, como contos de fadas e educação infantil.

As circunstâncias detalhadas são desconhecidas, mas a partir de 18 de julho de 1930, a estação de transmissão foi alterada para KFVD em Culver City, e o horário de transmissão era uma vez por semana à noite, das 21h15 às 22h às sextas-feiras. Kyodo Izutsu (Shiro), mestre do Kotoko-ryu Shakuhachi, foi convidado como o novo diretor musical, e Terudo Kunimoto ficou encarregado dos anúncios. De uma perspectiva moderna, parece estranho que uma figura importante no mundo shakuhachi servisse como diretor musical, mas parece que esta foi uma escolha única na época, quando a música japonesa estava no auge. A programação do primeiro dia da mudança incluiu as canções Nagauta ``Renshishi'' e ``Chikuma River'' (mestre Yasoyo Kineya), apresentação de gaita (Susumu Saito) e poesia (Shusui Anzai).

Um boletim corporativo do Rafu Shimpo anunciando o estabelecimento de uma nova estação receptora de telégrafo sem fio. Kazumasa Kawachi foi convidado como engenheiro não eletrônico (9 de setembro de 1930)

No entanto, eles receberam um aviso dizendo: “Estamos nos recusando a usar a estação porque os brancos não estão interessados ​​e há muitos protestos” (Rafu Shimpo, 26 de julho de 1930), e o programa só foi transmitido por um dia. . A mudança de emissora, realizada com grandes expectativas, saiu pela culatra.

Aliás, 1930 foi um ano que deixou lembranças desagradáveis ​​para a comunidade residente japonesa, já que outro programa em língua japonesa planejado pela Imperial Trading Company e pela Kataoka Watch Store em novembro foi relegado a uma transmissão fantasma devido à oposição das emissoras.

Embora Kawachi não tenha trabalhado com transmissões em japonês depois disso, ele acabou contribuindo muito para a comunidade Nikkei como uma pessoa nos bastidores. Em setembro de 1930, o Rafu Shimpo estabeleceu uma nova estação receptora de radiotelégrafo em Redondo Beach para receber telegramas de notícias enviados do Japão e convidou Kawachi como engenheiro de rádio. A notícia que Kawachi recebia aparecia na primeira página todos os dias como “Telegrama importante recebido pela estação sem fio da sede”. Aliás, a “estação sem fio da sede” era na verdade um equipamento de rádio amador que Kawachi instalou em sua casa.

Parte 3 >>

*Este artigo é um trecho de "Japan Hour" (2020) e reimpresso de " Rafu Shimpo " (20 de abril de 2021).

© 2022 Tetsuya Hirahara

Califórnia comunicação Estados Unidos da América jornais jornais em japonês língua japonesa línguas Los Angeles pré-guerra rádio Rafu Nichi Bei Rafu Shimpo (jornal) sociologia telecomunicações
Sobre esta série

Los Angeles foi a primeira a iniciar a transmissão de rádio comercial em 1921, e a transmissão regular de rádio japonesa começou em 1930. Seguindo a edição de Seattle , esta série traçará a história da transmissão em língua japonesa na área de Los Angeles antes da guerra em cinco partes.

*Esta série é um trecho do livro "Japan Hour" de Tetsuya Hirahara e reimpresso de " Rafu Shimpo ".

Leia a Parte 1 >>

* * * * *

Série “Hora do Japão ~ História da Radiodifusão Japonesa ~”

Mais informações
About the Author

Ele começou o hobby de receber transmissões estrangeiras em ondas curtas quando estava no ensino médio. Ele também se interessa pela história do rádio em geral e nos últimos anos tem pesquisado a história de programas de rádio direcionados a imigrantes japoneses transmitidos nas Américas. Em 2020, ele publicou por conta própria “Japan Hour”, que apresenta programas realizados na América do Norte antes da guerra.

(Atualizado em setembro de 2022)

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações