Mónica Kogiso
Nisei argentina de padres japoneses. Es comunicadora y coordinadora de producción para medios de comunicación japonesa. Becaria de la Universidad de Lenguas Extranjeras de Osaka en Idioma Japonés y Cultura japonesa. Traduce libros de literatura (“Una novela real” de Minae Mizumura) y cuentos infantiles de autores japoneses. Como especialista en viajes a Japón, ha organizado numerosos viajes y eventos que vinculan personas y culturas. Ex presidente del Centro Nikkei Argentino. Promueve y trabaja en el liderazgo de los jóvenes nikkeis de la Argentina y Latinoamérica. Ex coordinadora del taller de jóvenes líderes nikkei y una de las mentoras del intercambio juvenil “Dale” de Argentina.
Última actualización en enero de 2021
Historias de Este Autor
¡Itadakimasu!, un legado de nuestras abuelas
9 de noviembre de 2012 • Mónica Kogiso
Recuerdo que cuando era niña prefería las milanesas con puré a la comida japonesa, que mi madre preparaba diariamente, junto al omisoshiru que tomaba religiosamente mi padre y que nosotras, sus hijas, nos negábamos a tomarlo diariamente. Tal vez porque estábamos hartas de tomarlo siempre, o era una manera elegante de protestar. Ellos fueron quienes me inculcaron a no dejar nada en el plato y a agradecer la comida a diario. En aquella época, comer comida japonesa sólo se limitaba …
“UNA NOVELA REAL”, una novela japonesa traducida por una nikkei argentina
9 de julio de 2008 • Mónica Kogiso
Minae, nacida en Japón, a los 12 años fue a vivir a Estados Unidos con su familia, estudió en la Universidad y regresó a su país natal para escribir novelas en idioma Japonés. Es la autora de la obra recientemente publicada por Adriana Hidalgo Editora y traducida, a diferencia de los traducidos en España como las obras de Haruki Murakami o de Banana Yoshimoto, al español de la versión original del japonés compuesta por 2 tomos por la nikkei argentina …