Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2023/1/23/nihon-jikan-la-5/

5ta Radiodifusión Mainichi de California

En julio de 1932, Los Ángeles era un hervidero con los Juegos Olímpicos locales. Sin embargo, no se pudo llegar a un acuerdo sobre las tarifas de los derechos de transmisión en los Estados Unidos y la competencia no se transmitió a nivel nacional por radio. Para informar las últimas noticias como editor de un periódico, ``Kashu Mainichi'' (Kagoto) llama a la Mitsuba Trading Company ubicada en la calle San Pedro en Little Tokyo desde el estadio donde se llevará a cabo el juego y transmite el audio en la tienda. desde las 2:00 pm todos los días, decidí ejecutarlo. Este es un intento de transmisión por cable por parte de Kagomei.

La escena era la siguiente: ``Una multitud de unas 700 personas se reunieron en la tienda, aplaudiendo y aplaudiendo por los altavoces en respuesta a las noticias que llegaban constantemente''. Mainichi (1 de agosto de 1932).

Aproximadamente cuatro años después, el 6 de febrero de 1936, comenzó California Mainichi Broadcasting en KGER. La estación estaba ubicada en Long Beach, pero tenía un estudio en un edificio cerca de Little Tokyo. Hondo Oza fue seleccionado como locutor. Después de estudiar en el extranjero en la Universidad de Waseda, Ozamoto se desempeñó como profesor de japonés y ejecutivo de la Asociación de Jóvenes Budistas, y era una figura muy conocida en la comunidad Nikkei. Inicialmente, se suponía que los empleados del periódico se turnarían como locutores, pero la reputación de Ozamoto fue inesperadamente alta y se convirtió en el locutor exclusivo.

Anuncio de la transmisión de “Kagoto” (“Kashu Mainichi” 1 de octubre de 1936)

La transmisión consistió en entretenimiento y una conferencia del presidente Fujii. Aunque fue patrocinada por una empresa periodística, parece que la noticia no fue difundida. En cuanto al entretenimiento, el programa básicamente presentó un distrito a la vez, como Hollywood, Keystone, San Juando y Hawthorne, e invitó a personas talentosas de grupos de apoyo y capítulos organizados en cada región a aparecer en el programa. En el evento se presentaron los resultados de la práctica diaria como poesía, canciones populares y Dodotsu. El 19 de noviembre de 1936, hubo un concurso interno de arte oculto, en el que Todoichi, el director de la sucursal de Tokio, Yoshiki Komatsu, y Nishiki Hatake, que acababa de convertirse en miembro del personal de ventas en septiembre del mismo año, tocaron el biwa "Taiwán". Iri" y Kazuo Terada, el director de la fábrica, interpretando el biwa Toyozo Matsui. Se interpretó "Sado Okesa" del editor en jefe y recibió una gran ovación.

Sei Fujii era el presidente de "Kashu Mainichi". En 2015 se erigió un monumento en la Japanese Village Plaza de Little Tokyo en reconocimiento a sus esfuerzos por proteger los derechos humanos de las personas de ascendencia japonesa.

Además del entretenimiento, siempre es imprescindible una conferencia del presidente Sei Fujii. Dijo: "Tengo la costumbre de trabajar más con las manos y los pies que con la boca" (Kashu Mainichi, 5 de febrero de 1936), pero la conferencia duró menos de 10 minutos en comparación con una conferencia normal. que le estaba costando hablar en un período de tiempo extremadamente corto sin poder transmitir sus expresiones faciales y su actitud.

El 12 de marzo de 1938, se publicó un aviso en el periódico que decía: "Se ha decidido cancelar la transmisión principal de Goka, que ha sido una molestia durante mucho tiempo, a partir del 16 de este mes". Explicó que la carga de los gastos, que le costaban 200 dólares al mes, se convirtió en una carga.

Sin embargo lo és. Incluso después del 23 de marzo, cuando se canceló el programa, la información del programa se publicó como si nada hubiera pasado. Cuando volví a investigar, encontré un artículo escrito por un corresponsal local que informaba sobre la continuación del programa en una forma tan pequeña que no podría distinguirlo a menos que mirara con atención, lo que me convenció.

Si la razón para cancelar la transmisión fuera simplemente dinero, la muy unida Asociación de Simpatizantes de Kamae habría dicho que la transmisión debería continuar porque todos tendrían que cubrir el déficit. De hecho, el número de anuncios ha aumentado espectacularmente desde el anuncio de la cancelación de la retransmisión, con una media de entre 9 y 20 empresas, hasta un máximo de 30 empresas que anuncian cada vez. En otras palabras, la terapia de choque tuvo éxito.

Anuncio de Kamai Broadcasting (Kashu Mainichi, 6 de octubre de 1940)

Como proyecto exclusivo del Mainichi Shimbun de California, que apoyó a Japón y condonó las acciones del ejército japonés, los programas de celebración que conmemoran la caída de Guangdong y Hankou durante la guerra chino-japonesa, ``Victory Appreciation Broadcast'' y ``Broadcast para conmemorar el segundo aniversario del incidente entre Japón y China''. Se llevó a cabo una transmisión especial que recibió grandes elogios de los principales oyentes.

El 8 de febrero de 1940, Ozamoto dejó su trabajo como locutor y se convirtió en secretario de la Asociación Japonesa de Gardena Plains. Junko Maruya del departamento de ventas estuvo a cargo de su sucesora. Marutani se convertiría en el director general del Kashu Mainichi Shimbun, que se volvió a publicar después de la guerra. Los programas continuaron en Canadian Broadcasting hasta el estallido de la guerra entre Japón y Estados Unidos.

Continuar >>

*Este artículo es un extracto de "Japan Hour" (2020) y una reimpresión de " Rafu Shimpo " (8 de mayo de 2021).

© 2022 Tetuya Hirahara

California comunicación Estados Unidos idioma japonés idiomas Kashu Mainichi (periódico) Los Ángeles periódicos periódicos en japonés radio Sei Fujii sociología telecomunicaciones
Sobre esta serie

Los Ángeles fue el primero en iniciar la transmisión de radio comercial en 1921, y la transmisión de radio japonesa regular comenzó en 1930. Después de la edición de Seattle , esta serie recorrerá la historia de la radiodifusión en japonés en el área de Los Ángeles antes de la guerra en cinco partes.

*Esta serie es un extracto del libro ``Japan Hour'' de Tetsuya Hirahara y una reimpresión de `` Rafu Shimpo ''.

Leer de la Parte 1 >>

* * * * *

Serie “Hora de Japón ~Historia de la radiodifusión japonesa~”

Conoce más
Acerca del Autor

Comenzó a recibir transmisiones extranjeras de onda corta cuando estaba en la escuela secundaria. También está interesado en la historia de la radio en general, y en los últimos años ha estado investigando la historia de los programas de radio dirigidos a inmigrantes japoneses que se transmitieron en las Américas. En 2020, publicó por su cuenta "La hora de Japón", que presenta programas que se llevaron a cabo en América del Norte antes de la guerra.

(Actualizado en septiembre de 2022)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más