Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2021/9/17/yoru-no-kangaegoto/

Yoru no kangaegoto | Pensamientos nocturnos

¡Jyā mata raishū ne! "

"¡Hasta luego!"

La llamada de Zoom termina y finalmente me voy a la cama.

Ha pasado otro largo día para los dos. Reuniones, plazos, docencia. ¡Otsukare sama !

Mientras me acuesto en mi cama, mirando el oscuro abismo que hay arriba, reflexiono sobre cómo fue el día y las cosas que necesito preparar para mañana.

¿Cómo llegamos aquí? Con esto me refiero a cofundar japonés para los nikkei y tratar de defender la importancia de crear espacios nikkei para que los estudiantes de idiomas prosperen. Durante mucho tiempo, he estado tratando de ir en la dirección opuesta a tener algo que ver con la cultura asiática en general, y específicamente cualquier cosa que tuviera que ver con mi identidad, idioma y cultura japonesa.

Recuerdo que no siempre fue así. Hubo un tiempo en el que disfrutaba de la escuela de los sábados, en el que me sentía completamente normal saliendo con gente “japonesa” y en el que me sentía más seguro y cómodo conmigo mismo. ¿Cuándo fue, la secundaria? No, probablemente todo empezó cuando estaba en el jardín de infancia. Sabía que no encajaba del todo a pesar de que todos eran amables conmigo. No me parecía a nadie más en mi clase y nadie podía pronunciar mi nombre (tsunami, Suzuki, sushi), pero no me molestaba. Simplemente me reiría y lo sacudiría como si fueran migajas de osenbei caídas en mi falda.

Hablando de osenbei , era uno de los bocadillos que podía disfrutar en secreto en casa. Sin embargo, no me atrevería a llevarlos a la escuela por miedo a que se burlaran de mí por no comer bocadillos frescos como Gushers y rollitos de frutas.

Me doy la vuelta y busco mi teléfono alrededor de la cama. Me desplazo por mi cuenta de Facebook y decido enviarle un mensaje a Sachi:

¡Sachi! ¡Gracias por hoy! Por cierto, pregunta totalmente aleatoria:
¿Trajiste bocadillos japoneses a la escuela como osenbei ? ¿O Koala no māchi ?

* * * * *

Otsukare-sama . Cierro sesión en mis correos electrónicos y decido dar por terminada la noche. Sinceramente, no suelo disfrutar durmiendo, pero mi conejito hace que todo sea mejor. En la oscuridad, ella me mira desde el suelo y yo la miro desde mi cama.

Ella es un rescate. No, soy el rescate .

" Oyasumi , calabaza".

Me dirijo al baño para prepararme y relajarme para pasar la noche. Abro el grifo y junto las manos, esperando la temperatura adecuada. Mientras el agua llena mis palmas, miro hacia arriba, miro mi reflejo en el espejo y los pensamientos vienen a mi cabeza .

Siempre me veo más blanca de lo que me siento por dentro, pero no hay nada que pueda hacer al respecto. No encajo en ningún lado, pero he llegado a aceptarlo. Ser “sólo la mitad” de japonés a menudo significa que el idioma y la cultura están desequilibrados. Muchas personas mixtas que he conocido en Toronto hablan sólo algo de fluidez en su idioma distinto del inglés, y la mayoría de las personas mixtas que conocí en Japón apenas podían comunicarse en el idioma no japonés.

Lo entiendo. Es dificil. Es muy difícil. Uno de mis grandes objetivos en la vida es romper esos estereotipos y ser lo más equilibrado posible en todo. Muchas veces no he sido ni japonés ni canadiense; pero estoy aquí para mostrarle al mundo que es posible ser ambas cosas.

Finalmente, el agua alcanza la temperatura deseada. Me lavo la cara, me lavo los dientes y me voy a la cama.

Levanto mi teléfono de mi escritorio para comprobar la hora.

¿Mmm? ¿Otro mensaje de Tsugumi? Yo respondo:

Me encantan los bocadillos japoneses, pero no, nunca los llevé a la escuela.
¡Normalmente sólo los comía cuando visitábamos Japón!

Hablando de snacks, o mejor dicho, de comida en general, mi papá es muy buen cocinero. Cualquier comida que cocine es especial, probablemente porque siempre es comida japonesa. Ha sido así desde que tengo uso de razón. Siempre me encantó comer comida japonesa, pero siempre fue diferente fuera de la seguridad del hogar.

Hoy en día, mucha gente conoce una variedad de platos japoneses diferentes, pero cuando yo estaba en la escuela primaria (una escuela muy blanca, además), las cosas eran muy diferentes. Todavía recuerdo el "¿¡Qué es ESO!?" y comentarios de “Ew”, y mi madre regañándome por no comer mi almuerzo, que al final del día escolar no siempre era comestible.

* * * * *

Recibo una respuesta de Sachi y empiezo a escribir:

¡Yo sé lo que quieres decir! Recuerdo que una vez traje katsu sando para el almuerzo y asustó a la gente porque no era jamón y queso.

A veces, me pregunto cuánto han cambiado las cosas en términos de nuestros encuentros con el racismo, que, desafortunadamente, son tan variados y a menudo experimentados en la infancia, erosionando lentamente un sentido de orgullo, valores e intereses culturales hasta que un caparazón de quién Solíamos permanecer de pie. Recuerdo que comer sushi se consideraba “asqueroso”, según los niños de la escuela. Decían cosas como: "Nos gusta la comida cocinada".

Hoy en día es bastante popular, lo cual es bueno para el negocio de mi padre. Me pregunto si esos niños ahora también comen sushi. Experiencias como esta han tenido un impacto duradero en mis percepciones sobre qué tipos de alimentos se pueden consumir y cuáles no. Cuando era más joven, comer onigiri y sushi era motivo de vergüenza y vergüenza. Creo que durante mucho tiempo fingí que no me gustaba la comida japonesa, pero ahora la preparo y la como con frecuencia.

Lo peor es cuando mis compañeros japoneses intentan hacerme sentir culpable por no ser lo suficientemente japonés (lo que sea que eso signifique). Al igual que Sachi, habiendo crecido entre culturas, floto entre dos mundos pero a menudo me resulta difícil aterrizar en cualquiera de ellos.

Entonces, volviendo a la pregunta que hice antes…

Llegamos a donde estamos hoy con el japonés para Nikkei gracias a nuestras experiencias individuales que han moldeado e informado las formas en que nos conectamos con nuestra cultura heredada. Nuestras frustraciones combinadas y sentimientos de ambivalencia e inseguridad son lo que nos llevó a crear japonés para los nikkei, pero convertimos nuestros sentimientos negativos en positivos con la esperanza de que la gente le diera al japonés una última oportunidad , porque, ya sabes, nunca es demasiado tarde para aprender.

Al comenzar a hablar japonés para Nikkei, hemos comenzado a crear nuestra propia comunidad, donde personas de todo el mundo se reúnen con el objetivo común de lograr fluidez en japonés. Debido a esto, nuestra comunidad es diferente a otras, quizás donde se siente y se ve la división entre personas de diferentes generaciones. ¡Esta tarde acabamos de celebrar el primer aniversario de JFN en Fuwa Fuwa Pancake y espero que vengan más panqueques en el futuro!

Muy bien, toda esta charla sobre comida me está dando hambre. Es hora de dormir un poco .

¡Nos pondremos al día la próxima semana! ¡Oyasumi!

¡Arigato ! ¡Te veo la proxima semana! ¡Oyasumi!

© 2021 Mimi Okabe, Sachi Kikuchi

Canadá cultura comida identidad Japonés para Nikkeis (organización) idioma japonés idiomas
Sobre esta serie

La tema de la 10.° edición de Crónicas Nikkei—Generaciones Nikkei: Conectando a Familias y Comunidadesda una mirada a las relaciones intergeneracionales en las comunidades nikkei de todo el mundo, con especial atención a las nuevas generaciones más jóvenes de nikkei y cómo ellos se conectan (o no) con sus raíces y con las generaciones mayores.  

Les habíamos pedido historias relacionadas con las generaciones nikkei desde mayo hasta septiembre de 2021, y la votación concluyó el 8 de noviembre. Hemos recibido 31 historias (3 en español, 21 en inglés, 2 en japonés y 7 en portugués) provenientes de Australia, Brasil, Canadá, los Estados Unidos, Japón, Nueva Zelanda y Perú. Algunas historias fueron enviadas en múltiples idiomas.

Habíamos pedido a nuestro Comité Editorial que elija a sus favoritas. También nuestra comunidad Nima-kai votó por las historias que disfrutaron. ¡Aquí, presentamos las elecciones favoritas de los Comités Editoriales y la comunidad Nima-kai! (*Las traducciones de las historias elegidas están actualmente en proceso.)

La Favorita del Comité Editorial

 La elegida por Nima-Kai:

Para saber más sobre este proyecto de escritura >>

* Esta serie es presentado en asociación con: 

        ASEBEX

   

 

Mira también estas series de Crónicas Nikkei >>

Conoce más
Acerca del Autor

Mimi Okabe nació en Miyagi pero inmigró a Canadá con su familia cuando ella tenía 11 meses de edad. Posee un Ph.D. en Literatura Comparativa de la Universidad de Alberta en donde actualmente enseña. Sus intereses de investigación en la identidad y cultura nikkei se inspiraron tras haber fundado junto con su osananajimi Sachi, Japanese for Nikkei (JFN). En el primer año de actividad, ¡JFN ha atendido a miembros de la comunidad nikkei mundial de Canadá y los Estados Unidos, Suecia, Japón y Australia! Esperan que la comunidad crezca.¡Conoce más sobre Japanese for Nikkei en www.japanesefornikkei.com!

Última actualización en septiembre de 2021


Sachi Kikuchi creció en un hogar birracial, bilingüe y bicultural en Canadá. Después de completar su maestría en Lingüística Teórica y un certificado TESL, se mudó a Sendai, Miyagi. Cuatro años más tarde, Sachi regresó a Canadá, donde fundó Kokoro Communications, que ofrece traducción y educación en japonés e inglés, y luego cofundó Japonés para Nikkei con su amiga de la infancia, Mimi.

Actualizado en septiembre de 2021

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más