Laura Honda-Hasegawa

Nasceu em São Paulo, Capital, em 1947. Atuou na área da Educação até 2009. A partir daí passou a se dedicar exclusivamente à escrita, a sua grande paixão. Escreve crônicas, contos, poemas e romances, tudo sob a ótica nikkei.

Atualizado em setembro de 2018

identity en ja es pt

OHAYO Bom dia

Capítulo 16: Sou de Sampa

Nasci na Maternidade São Paulo, localizada à rua Frei Caneca, no coração de São Paulo.

[inline:laura2.jpg]

Quando criancinha, minha mãe me levava para passear nos Jardins do Ipiranga. De vestidinho cor-de-rosa e sombrinha japonesa, as pessoas me viam e diziam: Uma bonequinha japonesa que anda!

Ir à  Casa Nakaya na praça João Mendes era um divertimento! Naquela época havia o bonde chamado “camarão” e viajar nele era uma aventura e tanto! Além disso, essa loja de artigos importados do Japão parecia uma casa da nobreza devido ao ambiente requintado. Eu ficava deslumbrada diante de tantos artigos de bom gosto.

A …

continue a ler

identity en ja es pt

OHAYO Bom dia

Capítulo 15: Minha alegria é escrever

Para mim, escrever é um ato de pura alegria. Ao longo desses anos todos, viver tem sido algo gratificante porque para mim sempre existiu a escrita, motivo maior e incentivo para seguir em frente.

Criancinha ainda, eu vivia rabiscando na parte inferior do guarda-louça de casa. Do lado de dentro, que era para ninguém ficar espiando. Ainda conservo na memória a série de desenhos e garranchos que, para uma criança, certamente teria representado uma porção de histórias espetaculares.

[inline:Sao Paulo 1991_sm.jpg]

E quem me ensinou as primeiras letras foi meu pai. Eu ainda não estava na escola, mas todo dia …

continue a ler

culture en ja es pt

OHAYO Bom dia

Capítulo 14: Vozes e sons

Poti é um cão japonês
Abana o rabo  Wan wan
Peri nasceu no Brasil
Ele não faz Wan wan
E sim  Au au
Ele só entende Au au

Nyan nyan mia o gato japonês
O galo canta  Koke-ko-koo
No Brasil é diferente
O gato mia  Miau miau
E o galo faz  Co-co-ri-coó
Não é interessante?

As crianças lá do Japão cantam
“O trem  Poppo  poppo
Shuppo shuppo shu-po-pô

No Brasil não é assim
Se não for Piu-í piu-í
Não é trem não

Tic-tac-tic-tac
O relógio trabalha

Também o coração
Tic-tac-tic-tac
Bate forte
Tum tum tum
Tum tum
Tum

[inline:laura1.jpg]

continue a ler

identity en ja es pt

OHAYO Bom dia

Capítulo 13: Você fala a língua nissei?

Quando estudante eu tive como colega uma garota muito pitoresca.

Ela era filha de japoneses e em casa falava apenas o japonês.

Embora a classe fosse 90% de brasileiros, ela usava palavras em japonês sem o menor constrangimento. “Antá estudou para a prova?”, “Eu não entendi direito ano lição”.

Inicialmente achava que soava estranho, mas a classe toda aceitou naturalmente e, sendo assim, as conversas na hora do intervalo foram ficando cada vez mais divertidas.

Mesmo hoje, toda vez que ouço a palavra anta (você), sem querer começo a rir.

“Erena, como estará ela? Deve ter constituído família e, …

continue a ler

identity en ja es pt

OHAYO Bom dia

Capítulo 12: Sobre o sotaque do japonês

Quando eu era estudante, ouvi muitas vezes frases como: “Os japoneses não são bons em português”.

Quer dizer, não sabem redigir, não se expressam bem, as palavras soam estranho, enfim, que o português mais parece japonês.

Por coisas assim, havia alunos que desistiam de estudar.

Nessa época era comum ser atendido nas lojas por vendedores imitando o modo de falar do japonês.

Mesmo na faculdade, eu percebia essa visão tendenciosa em pequenas atitudes por parte dos professores. Certa vez, uma aluna nikkei prestes a terminar o curso de alemão desabafou com os olhos lacrimejando:

“Por mais que estude, não dá. …

continue a ler