Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2024/11/20/anime-me-ayudo/

Um anime me ajudou a ser conhecido por um banqueiro

comentários

Meu nome é Arturo Wakabayashi e meu nome japonês é Yoshio. É muito comum na comunidade Nikkei ter um nome em japonês, então alguns também registram esse outro nome na certidão de nascimento e outros não, como é o meu caso. Me desenvolvi em ambientes de estudo ou trabalho com o nome “Arturo”, dentro da família como “Yochi” e em outro grupo de amigos muito próximos, mas sem raízes Nikkei, como “Waka”.

Esta tripla identidade, como a de um super-herói, tem caracterizado muitos nikkeis e tem-nos permitido desenvolver-nos em qualquer área, porque nos permite integrar as diferentes facetas que nos identificam. Não tenha dúvidas que me arrependo de não ter descoberto a origem da escolha do meu nome em japonês, agora que meus pais não estão aqui, mas pelo menos conheço o kanji que eles escolheram e talvez tenha sido escolhido pela quantidade de traços que compensá-lo e assim garantir uma vida de saúde e prosperidade.

Como promoção, o dono de uma chifa escreve o nome do autor em kanji.
Vi no TikTok que um restaurante oriental, chamado chifas no Peru, ofereceu um brinde como promoção em seu primeiro aniversário de funcionamento: a escrita do seu nome em kanji . Foi assim que as pessoas se aproximaram, ansiosas para que Roberto ou Juana fossem escritos em caracteres chineses.

No meu caso fui rápido, mas tive meu nome escrito em japonês. O calígrafo era o dono da chifa, que também era formado em universidade e vencedor de um concurso internacional de caligrafia em sua China natal. Aproximei-me do chifa da Garça carregando uma amostra do kanji de Yoshio e pedi-lhe o mesmo para saber o kanji de Arturo. Jou, esse é o nome do artista, mostrou que conhecia seu ofício porque, sem esboços prévios, começou a fazer traços com seus pincéis e tintas de shodo.

Além dessa contribuição de nomes japoneses por parte de nossas famílias, a divulgação de mangás, animes ou dramas, embaixadores da cultura popular japonesa nas últimas décadas, contribuiu para a presença de nomes japoneses dentro das famílias peruanas. Eiyi, Goku e Oshin são nomes que podem aparecer primeiro ou segundo em documentos de identidade, certificados ou certidões. A produção audiovisual japonesa encurtou a distância entre as culturas e hoje muitos jovens se sentem não apenas próximos dela, mas também parte dela na hora de preparar o ramen, fazer cosplay ou ingressar no matsuri da comunidade Nikkei.

Agora, na próxima história, minha tripla identidade de Arturo, Yochi e Waka assumirá uma terceira alternativa e terá muito a ver com o anime. Sou engenheiro e atuo como perito do Superior Tribunal de Justiça de Lima e minha missão é ser um órgão de auxílio judiciário nas avaliações de imóveis que estejam envolvidos de diversas formas, por exemplo, na execução de hipotecas.

O kanji do nome do autor, segundo Jou, vencedor de um concurso de caligrafia na China. À esquerda, o kanji de Yoshio Wakabayashi. À direita, o kanji de “Arturo”.

O pagamento desta tarefa é feito através do Banco de la Nación, que é a entidade que presta ao governo central serviços bancários para a administração de fundos públicos.

O protagonista desta história se chama Cesar Enrique León, que trabalha como administrador da agência Banco de La Nación que frequento. Pessoa muito atenciosa e prestativa, desde a primeira vez que autorizou meu pagamento não esqueceu meu sobrenome: Wakabayashi.

O autor em frente ao banco onde seu nome é conhecido por fazer parte de um anime dos anos 80.
Naquela época, ele me disse que eu era a primeira pessoa com o sobrenome Wakabayashi que ele conheceu e que era seguidor de uma popular série de animação japonesa chamada “Los Súper Champions” na América Latina, cujo enredo girava em torno do futebol, que começou como mangá em 1981 e foi transmitido pela TV Tokyo entre 1983 e 1986.

Chegando em casa queria saber mais sobre aquela série de televisão que eu não conhecia muito e perguntei ao meu filho de 24 anos se ele sabia alguma coisa sobre aquela série de anime, e ele respondeu que claro, o protagonista do Versão japonesa Seu nome era Wakabayashi Genzo e em outros países ele era conhecido como Benji Price. Ele era filho de uma família muito rica e treinou muito para se tornar goleiro de um time de futebol.

Agora, toda vez que vou ao Banco de la Nación, se o senhor León me vê, sempre me cumprimenta cordialmente em voz alta dizendo: “Boa tarde, senhor Wakabayashi” ou “Como vai, senhor Wakabayashi”, com um sorriso amigável acho que no fundo é porque ele está se lembrando de seus anos de juventude e despreocupados assistindo Benji Price, o melhor goleiro do mundo, em seu programa de anime favorito.

 

© 2024 Arturo Wakabayashi

Os Favoritos da Comunidade Nima-kai

Todos os artigos enviados para esta série especial das Crônicas Nikkeis concorreram para o título de favorito da nossa comunidade. Agradecemos a todos que votaram!

2 Estrelas
animação anime banco Descubra Nikkei finanças Peruanos japoneses nomes Crônicas Nikkeis (série) Nomes Nikkeis 2 (série) Peru
Sobre esta série

O que revela um nome nikkei? Nesta série, pedimos aos participantes que explorassem os significados e origens dos nomes nikkeis.

O Descubra Nikkei aceitou textos enviados entre junho e outubro de 2024. Recebemos 51 histórias (32 em inglês; 11 em português; 7 em espanhol; 3 em japonês) da Austrália, Brasil, Canadá, Cuba, Japão, México, Peru e Estados Unidos, sendo que uma história foi enviada em vários idiomas.

Pedimos ao nosso Comitê Editorial para selecionar as suas histórias favoritas. Os membros da nossa comunidade Nima-kai também votaram nas histórias que mais curtiram. Aqui estão as suas escolhidas!

A Favorita do Comitê Editorial

Escolha do Nima-kai

Para maiores informações sobre este projeto literário >> 

 

 

Parceiros da comunidade

         

Design do logotipo: Jay Horinouchi

 

Mais informações
About the Author

Arturo Wakabayashi é engenheiro civil. Ele é um nikkei de terceira geração, nascido em Lima. Os avós paternos são imigrantes de Shigaken , e os avós maternos são imigrantes de Yamagataken .

Última atualização em setembro de 2022

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal

Estamos procurando histórias como a sua!

Submit your article, essay, fiction, or poetry to be included in our archive of global Nikkei stories.
Mais informações

New Site Design

See exciting new changes to Discover Nikkei. Find out what’s new and what’s coming soon!
Mais informações

Atualizações do Site

CRÔNICAS NIKKEIS #14
Família Nikkei 2: Relembrando Raízes, Deixando Legados
Veja quais foram as histórias escolhidas como as favoritas do Comitê Editorial e da Comunidade Nima-kai!
APOIE O PROJETO
A campanha 20 para 20 do Descubra Nikkei comemora nossos primeiros 20 anos e começa os próximos 20. Saiba mais e doe!
COMPARTILHE SUAS MEMÓRIAS
Estamos coletando as reflexões da nossa comunidade sobre os primeiros 20 anos do Descubra Nikkei. Confira o tópico deste mês e envie-nos sua resposta!