Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2023/5/7/9581/

Sobre “Autenticidade” na comida japonesa

Talvez não seja surpreendente que eu tenha sido um defensor da “autenticidade” na comida – especialmente na comida japonesa. Nasci no Japão e adorei comida japonesa durante toda a minha vida. Até escrevi um livro sobre a história da comida japonesa na América, Tabemasho! Vamos comer!

Sou um foodie que tira fotos #foodporn de muitas das minhas refeições. Adoro todas as cozinhas e procuro novos pratos para experimentar. E procuro garantir que a comida que gosto reflete a cultura tradicional, com precisão e respeito. Isso não significa que não comerei comida de “fusão” – no nosso mundo moderno e cada vez menor, onde as economias estão interligadas, não podemos simplesmente impedir a propagação de culturas culinárias e dizer que só comeremos coisas cozinhadas à moda antiga. maneiras dos velhos tempos.

Ainda assim, no passado, critiquei a diluição da comida japonesa cozinhada ao acaso com fins lucrativos, resultando em má qualidade. No passado, chamei a atenção para a apropriação cultural .

No entanto, mudei de ideia sobre muitas dessas questões ao longo dos anos.

Tornei-me muito mais consciente das questões de privilégio e colonialismo e de como elas afetam até mesmo os alimentos que comemos. No meu livro, escrevo sobre as origens de alguns dos alimentos que consideramos “tradicionais” japoneses e como coisas como tempura (português) e ramen (chinês) não eram originalmente japoneses. E alguns dos pratos que consideramos padrões da culinária japonesa, como o sukiyaki, não eram realmente consumidos no Japão até o final do século XIX, quando as pessoas foram incentivadas a comer mais carne após séculos de proibição budista da carne bovina.

Então, a cultura alimentar evolui. E nem sempre conseguimos impedir, mesmo que não gostemos e tentemos criticar.

A comida japonesa, assim como a cultura japonesa, sempre se adaptou com a mudança dos tempos. Um dos alimentos mais populares no Japão é o curry - metade de todos os japoneses comem curry várias vezes por mês, e é o favorito da família em casa e nas redes de curry. Curry veio da Índia para o Japão através dos britânicos, que se apropriaram dele quando colonizaram a Índia, e os marinheiros o trouxeram para o Japão no século XIX. Mas o curry japonês, como tudo o mais que os japoneses adotaram e adaptaram para se adequar ao gosto japonês, não é como o curry indiano ou o curry tailandês. É exclusivamente japonês (embora, para ser transparente, um amigo do sul da Ásia me disse que há um lugar na Índia que serve curry muito próximo do estilo japonês).

Estes conceitos de “autêntico” e “tradicional” sempre foram colocados na cozinha étnica, observando aqui que a cozinha “étnica” como termo pressupõe que a pessoa que o utiliza não é “étnica” e, portanto, branca, e qualquer coisa “étnica” é estrangeira, talvez exótico. Certamente foi assim que a comida japonesa foi percebida durante décadas, até as décadas de 1980 e 1990. Meu livro investiga a evolução de como a comida japonesa se tornou tão popular que você pode encontrar sushi (coxo) em supermercados de todos os lugares.

Um ponto relacionado é que esses alimentos são geralmente colocados em guetos em um corredor de “comida étnica” nos supermercados. Há um movimento em andamento para abandonar a designação porque ela torna qualquer coisa asiática, africana ou latina estrangeira e o “outro” de alimentos “comuns” no supermercado. Por que shoyu e Sriracha não deveriam estar ao lado de molho inglês e tabasco?

De qualquer forma, recentemente percebi como tenho confundido meus próprios limites entre “tradicional” versus “moderno” ou “fusão” – às vezes por um longo tempo.

Há anos faço chips Kakimochi com a receita da tia da minha esposa Erin, misturando açúcar, xarope de milho, manteiga, sementes de gergelim e shoyu com mini-tortilhas Tostitos - sim, salgadinhos de milho mexicanos. Eles são populares entre amigos e familiares - e eu mesmo como muitos deles. Eu os dou aos vizinhos nos feriados. Nas festas, as pessoas os chamam de “crack chips” porque são extremamente viciantes.

E, claro, todos ficam surpresos por serem assados ​​com tortilla chips, e não com biscoitos de arroz. Lanches de fusão no seu melhor!

Esta semana, encontrei no Trader Joe's um saco de “Tortilla Chips de Milho com Sabor Umami” e pensei primeiro “ah-hah! Apropriação cultural!” Umami, o conceito japonês do quinto sabor, salgado (depois de doce, azedo, salgado e amargo) tornou-se a moda alimentar do dia. Mas você sabe o que? As batatas fritas são deliciosamente viciantes e me lembraram que eu faço minha própria versão de salgadinhos usando tortilhas. Só estou triste porque esses Umami Chips eram um item sazonal e só voltarão no ano que vem.

Ramen é outro exemplo fácil de adaptação da culinária japonesa para atender aos gostos locais (ou quaisquer ingredientes que estejam disponíveis na geladeira). Sim, você pode ir a restaurantes e pagar US$ 15 por uma tigela de ramen. Alguns deles, como o picante “Cremoso Diablo” no meu restaurante de ramen favorito em Denver, Tokio, definitivamente não são japoneses tradicionais (as tigelas de ramen mais tradicionais de Tóquio também são incríveis).

Instant Ramen é um tesouro para experimentação e evolução. Das origens humildes do pacote original de ramen instantâneo com sabor de frango da Nissin em 1958, até o lançamento do Cup Noodles pela mesma empresa em 1971, não apenas estudantes universitários, mas várias gerações de japoneses (e americanos) cresceram comendo alimentos simples de usar. fazer macarrão saudável e barato. Há uma infinidade de empresas em todas as partes do mundo, não apenas no Japão, que fabricam ramen instantâneo atualmente.

Uma delas é uma marca bastante nova, Chef Woo, em homenagem a um chef famoso, Song Wu Sao, da China antiga, mas com sede na Carolina do Sul. O que diferencia o ramen instantâneo do Chef Woo é que ele é 100% vegetal, sem produtos de origem animal, incluindo sabores de frango e carne bovina. Experimente alguns se encontrar em sua loja ou confira https://chefwoo.com/ .

Enquanto isso, adoro o Tonkotsu bowl-o-ramen da marca coreana Nongshim, que compro na Costco. Realmente tem um sabor satisfatório de caldo de porco tonkotsu. Eu me peguei adicionando minha própria proteína ao ramen e me afastei cada vez mais dos meus esnobes “tradicionais” padrões japoneses. Semana passada comi com fatias de bacon canadense e queijo provolone italiano (foto no topo do post). Estava delicioso e cheio de delícias multinacionais. Também completei o Tonkotsu instantâneo com Chashu caseiro, que é mais “tradicional” e super saboroso.

Acabei de aprender com um crítico gastronômico em Austin, Texas, sobre um lugar que devo experimentar se algum dia voltar ao estado da Estrela Solitária: Ramen del Barrio.

O chef é branco, nascido na Nova Inglaterra, mas treinado em restaurantes japoneses. E estando em Austin, ele se apaixonou pelos ingredientes Tex-Mex. O que tenho que experimentar é o Ramen com Menudo. Parece o tipo de combinação que estou surpreso que os japoneses ainda não tenham experimentado, já que existe uma tradição cultural de comer todas as partes de um animal, incluindo língua de boi e vísceras. Menudo, um prato tradicional mexicano feito com tripas de vaca (forro do estômago), mas servido com especiarias latinas e macarrão ramen e sopa, parece uma combinação culinária feita no céu.

A comida é verdadeiramente a porta de entrada para a cultura… e para a comunidade!

*Este artigo foi republicado de seu blog Nikei View e foi originalmente escrito e uma versão editada publicada no jornal Pacific Citizen do JACL .

© 2023 Gil Asakawa

Sobre esta série

Esta série apresenta seleções de Gil Asakawa do "Nikkei View: The Asian American Blog", que apresenta uma perspectiva nipo-americana sobre a cultura pop, mídia e política.

Visite o Nikkei View: The Asian American Blog >>

Mais informações
About the Author

Gil Asakawa escreve sobre cultura pop e política a partir de uma perspectiva asiático-americana e nipo-americana em seu blog, www.nikkeiview.com. Ele e seu sócio também fundaram o www.visualizAsian.com, em que conduzem entrevistas ao vivo com notáveis ​​asiático-americanos das Ilhas do Pacífico. É o autor de Being Japanese American (Stone Bridge Press, 2004) e trabalhou na presidência do conselho editorial do Pacific Citizen por sete anos como membro do conselho nacional JACL.

Atualizado em novembro de 2009

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações