O artigo deste mês chega até nós de Grand Rapids, Michigan, com seleções de This Is How the Bone Sings , uma coleção de poesia de Todd Kaneko. Essas peças ressoaram profundamente para mim - elas cutucam e cutucam, cutucam e batem, meditam e roem nosso passado através de uma lente presente que está próxima, às vezes esmagadoramente próxima, dos fantasmas, da terra, dos gritos sencientes. Esta bela escrita nos aponta para Minidoka tanto quanto nos posiciona firmemente na maravilha de todos os lugares e pessoas que tiveram que suportar o desaparecimento, o silêncio e o acerto de contas. Aproveitar...
-traci kato-kiriyama
* * * * *
W. Todd Kaneko é o autor dos livros de poesia This Is How the Bone Sings e The Dead Wrestler Elegies . Ele é co-autor com Amorak Huey do livro de poesia Slash/Slash and Poetry: A Writers' Guide and Anthology . Seus poemas foram publicados em Poetry , Alaskan Quarterly Review , Massachussets Review , The Normal School , Barrelhouse , Verse Daily, Poetry Daily, American Academy of Poets Poem-A-Day e em outros lugares. Kundiman Fellow, ele mora em Grand Rapids, Michigan, onde leciona na Grand Valley State University.MUTILAÇÃO DE GADO
Em uma versão da música, eu nasci
com cabeça de vaca. Todos nós éramos
esperando que a América desapareça
nós da pradaria, cansados de espalhar
em leite e lombo na grama.
Na outra versão, sou humano,
até os joelhos na carniça, pêlo e cartilagem
sobre os ossos da nação. Eu observo as pessoas
com sangue no queixo. Eles dizem Deus
abençoe a América. Dizem que os animais morrem,
os animais voltam à vida.
MINIDOKA ERA UM CAMPO DE CONCENTRAÇÃO EM IDAHO
Receio que todos os meus antepassados
reuniram minhas palavras como pássaros
coletar cabelos dos mortos
para nidificar, abundância de silêncio,
carretéis inteiros prontos para amarrar
eu para as árvores. Eu sou um novo pai,
muito jovem para histórias de fantasmas, muito fresco
lembrar como era tremer
na pradaria. Eu vejo minha própria respiração,
às vezes quando meu filho chora
à noite. Ele não precisa descrever
aquelas coisas que ele teme no escuro
porque minha avó me contou
o mundo nunca será seguro para nós
quando ela se recusou a dizer o nome
daquele lugar de onde viemos. Minidoka,
Eu digo a ele e meus ancestrais estavam
dedos em meus lábios. Não fique envergonhado
porque estamos vivos, porque os pássaros
um dia nos limpará.
DIREITO DE NASCIMENTO
Amanhã você vai perguntar, onde está Minidoka?
Vou terminar minha cerveja e não dizer nada
exceto que está onde você o deixou.
Meu pai dirá Idaho,
mas a mãe dele dirá, está bem aqui.
Todo mundo em nossa casa sabe
como é fácil trazer de volta os mortos,
como uma resposta rói seu caminho
através das entranhas e explosões de um menino
de sua garganta, um uivo de lobo,
uma pergunta carnívora
posou para o céu sobre onde moramos,
sobre quem mais ainda vive. À noite,
Vou colocar minha mão na sua testa
e sinta o antílope que você persegue
com os olhos fechados. Eles estão fora
a janela agora, ouvindo
para sua resposta.
*Esses poemas são de This Is How the Bone Sings (2020) e protegidos por direitos autorais de W. Todd Kaneko.
© 2020 W. Todd Kaneko