Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2022/5/9/japanese-canadajin-80-3/

Parte 3 Comunidade Japonesa Canadense e “Anúncio da Sede Imperial”

Parte 2 >>

Após a Primeira Guerra Mundial, o Japão aderiu à Liga das Nações e a Aliança Anglo-Japonesa foi abandonada. Em relação à extensão da Aliança Anglo-Japonesa, houve oposição persistente do Domínio Britânico do Canadá. O Canadá distanciou-se da Grã-Bretanha, reforçou a sua autonomia e começou a dar maior importância a uma relação amigável com os Estados Unidos por razões de segurança.

O crescente poder económico e militar do Japão, bem como o seu expansionismo aberto, já representavam uma ameaça para as potências ocidentais. Pode ter sido um resultado natural que a sua cautela tenha sido amplificada por um sentimento de discriminação racial e que o alvo fosse dirigido à comunidade nipo-americana na América do Norte.

Na década de 1920, o governo do BC suspendeu 40% das licenças de pesca para pessoas de ascendência japonesa. Jiro Inoue, da Associação Agrícola de Hene, aproveitou a oportunidade para dar as boas-vindas aos desempregados, dizendo: “Seria uma pena para o povo japonês deixar aqueles que ficam para trás”. No entanto, esta boa vontade foi retribuída na forma de um inimigo. Os ex-pescadores rebelaram-se contra a confiança dos líderes Hene no cristianismo e na assimilação, e estabeleceram organizações budistas. Isto significou uma divisão na comunidade tradicional Hene, que tinha sido negativa em relação à cooperação do Japão na guerra.

Enquanto isso, a Associação Japonesa em Vancouver recebeu ajuda financeira do consulado em nome da “garantia de direitos”. Etsuji Morii, gerente do salão de jogos “Showa Club”, criou um “Comitê Atual” dentro da Associação Japonesa para coletar folhas de alumínio, remédios e sacolas de conforto, desafiando a proibição dos EUA de exportar para o Japão. diz-se que ele foi enviado secretamente para sua terra natal. Não há como a RCMP não notar isso. Jack Granerstein, historiador de guerra e autor de “Mutual Reféns”, diz que a raiva do povo britânico em relação aos nipo-americanos era perigosa e que “o internamento era necessário para protegê-los”.

Thomas Kunio Shoyama

No entanto, em outubro de 1940, o editor-chefe do New Canadian, Thomas (Tom) Kunio Shoyama, e o secretário-geral dos sindicatos japoneses, Takaichi Umezuki (atuando simultaneamente como editor do jornal diário Minshu), testemunharam. O comitê consultivo concluiu que a “deslealdade” e as “operações subterrâneas” de que se falava “não eram encontradas entre os nipo-americanos”.

Além disso, em janeiro de 1942, após a eclosão da guerra entre o Japão e os Estados Unidos, um representante da RCMP relatou que “vários dos supostos sabotadores já estão sob custódia e não há necessidade de prender mais nipo-americanos”. Apesar disso, uma série de decretos de emergência foram emitidos pelo Gabinete no final de fevereiro, levando a políticas de longo alcance que incluíam não apenas a realocação forçada de todos os nipo-americanos, mas também a alienação de suas propriedades (incluindo casas, terras, e barcos de pesca).Ta. O objetivo final por trás do “confisco” de bens móveis e imóveis com base na “proteção” era expulsar os nipo-americanos do Canadá.

É inegável que houve aqui uma “política errada baseada na discriminação racial”, que mais tarde se tornou um ponto de discórdia no movimento Redress.

Para Issei, que não falava inglês, a única fonte de informação sobre a situação política eram os jornais japoneses, mas no Japão, várias agências de notícias foram integradas na Alliance News e a informação externa foi centralizada. A comunidade Nikkei aproveitou o plano do governo japonês para invadir a Ásia com o objectivo de libertar a Ásia do domínio das potências ocidentais. Em 1937, quando os jornais noticiaram os horrores do Massacre de Nanjing, a comunidade chinesa na América do Norte protestou e realizou manifestações em apoio ao Partido Nacionalista. A raiva da sociedade norte-americana em relação ao Japão rapidamente se traduziu em discriminação contra os nipo-americanos.

Por outro lado, o governo japonês não permaneceu calado. A fim de divulgar as reivindicações do Japão no exterior, jornais nacionais de língua inglesa foram publicados em várias regiões. Bill Hosokawa, um nipo-americano de segunda geração, admite que esteve envolvido no Kokusei Shimbun. Na verdade, o mesmo estava sendo feito no Canadá com financiamento do consulado.

No capítulo “Sobre a publicação do Novo Canadense” em “Iwate Predecessors and Canada” (2007) de Takaiku Kikuchi, Tokusuke Ogawa, que foi vice-cônsul no início da guerra, e Koichiro Okihiro, um segundo- residente de uma geração em Toronto, escreva: Contém cartas pessoais trocadas na década de 1970. ``À medida que o Incidente na China se espalhava, o Japão e o povo japonês foram expostos a fortes críticas e, como medida para aliviar a situação, combinei com Nobuo Higashi e Yu Ouchi a criação de um pequeno jornal, ostensivamente como um jornal para o esclarecimento de a segunda geração. ``Decidimos publicá-lo...'' e ``A relação com o consulado foi mantida estritamente confidencial e, no início da guerra, o livro de contas do consulado (subsídio mensal de 300 ienes) e o diário de Shoji , que eram subsidiados ao jornal, foram queimados.'' .

O primeiro editor-chefe do jornal foi Nobuo Higashi, mas em abril de 1939, ele subitamente assumiu o cargo de editor do jornal nacional “The Manchurian Daily News”, publicado em Mukden, Manchúria. Seu sucessor foi Tom Shoyama. E então a guerra começou. Embora a maioria dos leitores do New Canadian fossem de segunda geração, Shoyama deve ter estado em uma posição extremamente difícil entre a Liga de Cidadãos Nipo-Canadenses (JCCL) e o Consulado Japonês.

Por outro lado, como repórter de jornal, Koichiro Miyazaki escreveu sobre a comunidade japonesa, que estava em constante turbulência desde o início da guerra até a mudança de sua família em julho, com um olhar calmo em sua edição caseira de “Cem Anos”. do final.'' Embora Miyazaki também fosse da segunda geração nascida no Canadá, ele viu uma enorme lacuna entre a segunda geração que recebeu educação democrática no Canadá e a segunda geração Kika que foi doutrinada com o espírito de lealdade e patriotismo no Japão. No entanto, a ordem de evacuação obrigatória para todos os nipo-americanos deu a estes dois grupos um objectivo comum de “solicitar a realocação colectiva da família”, e forçou-os temporariamente a agir em conjunto. Esta foi uma vitória para o movimento canadense baseado nos direitos civis.

Takaiku Kikuchi em Morioka em fevereiro de 2019 (Foto: Yusuke Tanaka)

Por outro lado, Kikuchi escreve: “O consulado japonês parece ter sido aproveitado pela segunda geração de descendência japonesa”. A lealdade do editor-chefe Tom Shoyama ao Canadá era inabalável. Após a guerra, Shoyama serviu como conselheiro econômico do primeiro-ministro de Saskatchewan, Tommy Douglas, e em 1975 foi nomeado secretário parlamentar do Tesouro no gabinete de Pierre Trudeau. O Toronto Star, que divulgou a notícia, citou um amigo seu dizendo: “Ele é um homem que nunca fala sobre seu passado”. Talvez tenha havido circunstâncias em que ele não conseguiu falar sobre isso, em vez de não falar sobre isso. Como editor-chefe do New Canadian, o único jornal japonês autorizado a continuar a publicar, Tom Shoyama continuou a analisar informações em constante mudança, num esforço para de alguma forma minimizar o risco de colapso da sua comunidade.

Por outro lado, Chiyokichi Ariga, que estava no campo como prisioneiro de guerra, descreve abertamente a realidade da sociedade nipo-americana, da qual os nipo-americanos não falavam mesmo depois da guerra por vergonha, em seu livro Rocky's Temptation. Talvez por isso o livro ainda não tenha sido traduzido para o inglês e nem sequer seja cogitado pela comunidade japonesa. Conheci a família do Sr. Ariga na conferência “Home Coming” realizada pela NAJC em Vancouver em 1992 e pedi permissão para traduzir este livro para o inglês. No entanto, depois de hesitar, foi dito à pessoa: “A pessoa que seria um incômodo ainda está viva, por isso não podemos aceitar o seu pedido”.

Por outro lado, o título deste livro foi um mistério para mim durante muito tempo. No entanto, depois de reler o livro várias vezes, comecei a me perguntar se o título se referia ao Japão Imperial como as Montanhas Rochosas. O título deste livro baseia-se na imagem de nacionalistas conhecidos como “linha dura”, que foram cativados pela beleza das Montanhas Rochosas e que acreditaram na vitória do Japão e foram arrastados para campos de prisioneiros de guerra, um após outro. é ridicularizado por causa da foto da capa.

Em 1967, Etsuji Morii, um chefe da sociedade nipo-canadense do pré-guerra, foi entrevistado por um repórter de jornal que vinha do Japão em visita. Morii, que tem 82 anos, endireita as costas e diz: “Naquela época, meus colegas japoneses me chamavam de cachorro e os brancos me chamavam de agente, mas consegui concluir com sucesso toda a mudança”. “Ainda não acho que estivesse errado sobre isso” (Hiroto Takami, japonês no Canadá, 1967). O BCSC, que nomeou Morii como elo de ligação entre o governo canadense e a comunidade japonesa, viu a autoridade de Morii diminuir repentinamente e rapidamente removeu ele e os líderes da Associação Japonesa sob sua influência. Neste momento, os suspeitos da “chave” desapareceram.

No geral, parece que a comunidade Nikkei lidou calmamente com a situação chocante durante os seis meses que se seguiram ao início da guerra e respondeu ao movimento geral de forma ordenada. No entanto, deve ser lembrado que nos bastidores havia pessoas de segunda geração que tinham um espírito rebelde e uma mente racional que tentavam proteger os direitos humanos e manter a democracia. Desta forma, os líderes leais, patrióticos e de primeira geração do período pré-guerra partiram e as forças democráticas de segunda geração ascenderam à liderança.

© 2022 Yusuke Tanaka

aniversários Canadá Canadenses japoneses gerações imigração imigrantes Issei Japão migração Segunda Guerra Mundial
Sobre esta série

19 de fevereiro de 1942, quando a Ordem Executiva 9.066 foi emitida, é o “Dia da Memória” para os nipo-americanos. Este dia nunca deve ser esquecido. Para os nipo-canadenses, 26 de fevereiro de 1942 – ou Ordem do Conselho PC 1486 – seria o equivalente. Este ano marca 80 anos desde a internação dos Nikkeis. Ao focar nas histórias dos líderes Issei e Nisei em particular, esta série de três partes apresenta sua história para revelar como a comunidade nipo-canadense foi puxada para a guerra.

Mais informações
About the Author

Imigrou para o Canadá em 1986. Bacharel em Sociologia pela Waseda University. Redator freelancer para a mídia japonesa; colunista regular do JCCA Bulletin e do Fraser Journal , com sede em Vancouver, desde 2012. Ex-editor japonês do Nikkei Voice (1989-2012). Co-fundador dos Contadores de Histórias Japoneses Katari desde 1994. Palestrante sobre a história Nikkei em diversas universidades no Japão. Sua tradução Horonigai Shori , a edição japonesa de Bittersweet Passage de Maryka Omatsu foi premiada com o 4º Prêmio do Primeiro Ministro Canadense por Publicação em 1993.

Atualizado em março de 2020

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações