Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2021/4/2/sacred-heart-2/

Memórias do Anuário Escolar do Sagrado Coração - Parte 2

Foto de formatura da 8ª série com o prefeito McArthur, 1944-45.

Leia a Parte 1 >>

Anuário 1945-46

Uma mensagem do prefeito WE McArthur Sr.:

A maioria de vocês é de origem japonesa e, embora sejam canadenses em todos os sentidos da palavra, tiveram que passar por dificuldades causadas pelos ódios que surgiram durante a guerra. Durante os últimos quatro anos, vocês resistiram a este fardo de uma forma que é muito digna de crédito. Como prefeito da cidade, descobri que vocês são realmente ótimas crianças e sempre estarei profundamente interessado em seu bem-estar futuro. Você já me ouviu dizer essas coisas muitas vezes antes, mas tenho certeza de que vale a pena repetir.

Com o tempo, os ressentimentos causados ​​pela guerra desaparecerão e tenho certeza de que você ficará feliz em viver num país tão esplêndido como o Canadá. Eu sei que com sua indústria e integridade, você sem dúvida ficará em BC e outros poderão ir para o Japão com seus pais. Mas, onde quer que você esteja, desejo que mantenha um lugar caloroso em seu coração pela cidade de Greenwood.

Mensagem do prefeito às Irmãs:

Sei que estamos todos de acordo em agradecer às Irmãs da Expiação todos os nossos agradecimentos pelo que fizeram. Quero também expressar o apreço da Câmara Municipal, pois sei que eles percebem que as Irmãs têm feito um trabalho muito bom nesta escola.

Não sei o que teria acontecido à nossa escola pública se eles não tivessem vindo, porque agora está superlotada. Contudo, penso que as Irmãs são antiquadas, pois não fazem greve de uma forma moderna. Na verdade, eles não recebem nenhum pagamento.

Este Greenwood é um lugar engraçado. Tivemos uma oposição considerável à posição que assumimos em relação aos japoneses. Vocês chegaram aqui em condições difíceis, no que lhes diz respeito, e quero agradecer-lhes pela forma esplêndida como os enfrentaram. Não tivemos processos judiciais, nem bêbados e você tem cumprido a lei. Queremos agradecer-lhe pela sua maneira alegre de viver na cidade de Greenwood.

Há uma coisa lamentável, porém, em quatro anos formamos certas amizades, e lamento dizer que em muitos casos estas não continuam para você se afastar; alguns indo para o Leste e outros para o Japão... é uma coisa triste. Todas essas amizades parecem tão temporárias...estamos aqui hoje, amanhã partiremos. Sempre vou me arrepender.

Uma mensagem do Reverendo Padre Robert O'Farrell, Pastor SA:

Estou pensando há cerca de quatro anos, na época em que vim para Greenwood. Foi logo após a chegada do primeiro grupo de Irmãs. Foram dias tristes com o futuro tão incerto. Como os meses e os anos se iluminaram à medida que você foi capaz de se livrar das pesadas provações, dos fardos e das tristezas do dia. Gosto de recordar que através de tudo isso se pode ver agora a fibra mais fina da sua nacionalidade com o seu rigor para a compreensão e valorização do nosso trabalho.

O prefeito McArthur deixou claro que Greenwood não sofreu com a sua presença. Certamente, Greenwood não perdeu materialmente por você estar aqui. E, da sua parte, você pode dizer que não perdeu nem na educação nem na religião. Assim, embora Greenwood tenha ganho economicamente, você colheu espiritualmente.

Gostaria de propor, antes de encerrar minha palestra desta noite, uma palavra de agradecimento ao Sr. McArthur. Não há entre vocês em Greenwood nenhum homem mais amado do que ele. Sua sincera preocupação por você foi amplamente demonstrada nos últimos três anos. Que ele tem um coração de pai e a compreensão de uma mãe está fora de questão. Ele tem sido bom para todos vocês. Ele ouviu suas dificuldades e ajudou você. Você não foi apenas justo, mas também imparcial, sem parcialidade. É assim que queremos viver com todos na comunidade.

Dos alunos:

Minha casa em Steveston:

Minha antiga casa canadense ficava em Steveston. A escola que frequentei chamava-se Lord Byng School. No caminho para a escola, passava pela casa das Irmãs Franciscanas da Expiação. Muitas crianças pequenas eram bem cuidadas pelas bondosas Irmãs enquanto suas mães saíam para trabalhar.

Depois da escola, meus amigos e eu brincávamos de pega-pega ou de esconde-esconde até o sol se pôr no oeste. Durante o verão, nos divertimos muito nadando no rio Fraser. Do outro lado do rio havia uma praia e muitas vezes íamos lá em nosso barco a remo. Costumávamos levar nosso almoço conosco também.

Estávamos todos muito felizes lá, mas de repente tivemos que deixar nossa querida casa. Isso foi em 1942. Agora, mesmo de olhos fechados, consigo ver claramente a nossa casa, com aquela velha macieira balançando ao vento. Sei que nunca mais verei nossa casa em Steveston, mas sempre levarei lembranças dela aonde quer que eu vá.

- Sakaye Tamoto, Série VIII

Por que gosto de Greenwood:

Gosto de Greenwood porque é um lugar legal. Na primavera podemos ir às montanhas colher flores. No verão podemos ir ao parque, onde é agradável e fresco.

Não muito longe de Greenwood existem algumas cachoeiras. Nós fomos lá uma vez. É bem longe de onde moramos.

Gosto de pensar que este lugar se chama “Greenwood” por causa das muitas árvores altas e verdes que existem aqui.

- Midori Aoki, Série V

Turma de 1946:

Tommy Tanaka, Kiyoe Sakai, Mitsuko Sokugawa, Nobby Hatanaka, Yukio Nasu, Tsuruyo Shigematsu, Madeline Kuramoto, Yoshio Ishii, Dorothy Otani, Matsuko Murakami, Clare Fukumura, Jessie Shimizu, Martha Takemoto, Rosie Okano, Setsuya Nishimura, Jimmy Aura e Mitsuyo Sakura .

1946-47:

Uma mensagem do nosso prefeito WE McArthur Sr.:

Sei, pelas discussões com seus professores, que você trabalhou duro e deu o melhor de si para se preparar para se tornar um bom cidadão canadense. Foi uma estrada longa e difícil, mas finalmente a ponta está à vista; e tenho certeza de que a nova Lei da Cidadania acabará por resolver todas as suas dificuldades. Ainda restam alguns obstáculos a superar, mas é apenas uma questão de tempo e paciência.

Enquanto esteve em Greenwood, sua conduta foi digna dos mais altos elogios; e tenho certeza disso na vida a que você tem direito. Você pode ter certeza de que lhe darei toda a assistência possível.

Turma de Graduação de 1947:

Shigeko Ishida, Fumiko Otani, Jeanette Okamoto, Francis Toda, Tsuneo Miki, Patrick Nakagawa, Ritsuko Imoo, Agnes Fujisawa, Peggy Honda, Jimmy Mukuda, Bernard Yurugi, Ichio Miki, Asaye Kitagawa, Clare Fujimoto, Nagako Murao, Susumu Shinde, Masamitsu Oye , Shigeru Uyeyama, Mabel Nitsui e Irene Kariya.


Mala postal do Japão:

George e eu trabalhamos para as Forças Armadas desde agosto e ambos estamos bem. Se não fosse a ida ao Comercial e às Irmãs ensinando datilografia e taquigrafia, eu não estaria aqui com esse trabalho. George trabalha como mensageiro na Sala de Correio.

-Kazuko Nakamura

Graças às Irmãs, tenho um ótimo cargo como secretária no Batalhão de Engenharia Topográfica do Exército dos EUA. O trabalho é fácil e todos são muito gentis comigo.

- Hisako Tabata

Estou trabalhando aqui em Osaka como telefonista. O trabalho está bem. Toda a minha família mora em Wakayama.

-Sakaye Tamoto

Já se passaram quase dois meses e meio desde que deixei minha casa no Canadá. Estou tendo dificuldades com a diferença de maneiras, de trabalho e tudo mais. Há escassez de alimentos e roupas. Ainda bem que temos um pequeno jardim. Aqueles que não têm jardim estão sofrendo. Estou tão sozinho sozinho, sem nenhum dos meus amigos. Estou orando para que eu possa voltar ao meu país (Canadá) novamente.

— Betty Murakami

O Japão, tal como o considero agora, é um país derrotado e perdido, recuperando lentamente e avançando gradualmente no caminho da democracia.

Uma nuvem de tristeza paira sobre tudo e essa é a situação alimentar crítica. O único ponto positivo são as rações de emergência ocasionais que vêm dos EUA. É um dia inteiro de trabalho apenas para reunir comida suficiente. O mercado negro está abundante. Como ninguém consegue viver estritamente de rações, a maior parte da comida é comprada desta maneira. O assunto principal da conversa é comida.

Aquecimento, vestuário, habitação e transporte são outros grandes problemas dos 80 milhões de habitantes do Japão. O carvão é escasso, mas está aumentando gradualmente. Até a eletricidade é cortada. Vestuário é algo que a população quase não dispensa atualmente. Muitas vezes há ex-soldados que ainda usam os seus antigos uniformes.

Uma vez que as forças aliadas estão a ocupar o Japão, há soldados estacionados em quase todas as cidades de tamanho razoável. As Forças Ocupacionais estão ajudando os japoneses. Isso pode ser visto pela forma como eles admiram o General MacArthur e buscam sua orientação.

Estas são as minhas impressões sobre as condições actuais no Japão e, vendo o que tenho visto, o nosso lema de classe de 1943, “Sofrimentos são Lições”, deveria ser um lema adequado para todo o povo do Japão.

- Shigeru Tabata


Nossa primeira irmã japonesa:

Na quinta-feira da Ascensão, 15 de maio de 1947, ocorreu em Graymoor, Nova York, uma cerimônia comovente que foi seguida de perto, em espírito, pelo povo de Greenwood. Senhorita Catherine Fujisawa recebeu o hábito sagrado da Sociedade e o nome de Irmã Catherine Marie. A senhorita Fujisawa deixou Greenwood em 18 de julho de 1946 para se tornar postulante das Irmãs Franciscanas. Ela é a primeira jovem nissei canadense a ingressar nesta sociedade.

Anuário 1949-50

Graduação do jardim de infância, 1949.

Uma mensagem do prefeito WE McArthur Sr.:

Muitas das coisas que poderiam ter sido ditas nos anos passados ​​não se aplicam agora. As restrições e carências que existiam durante os anos de guerra foram eliminadas, e estou certo de que a turma de formandos, em particular, pode esperar um Canadá que tenha muitas oportunidades para eles.

Tenho certeza de que nos próximos anos você olhará para trás com boas lembranças das Irmãs que estiveram tão interessadas em seu bem-estar e trabalharam tão arduamente com o melhor interesse no coração.

Uma mensagem do PTA:

Estamos muito felizes com qualquer “Parabéns” para vocês, turma de formandos de 1950, porque vocês são a primeira turma a completar seus oito anos de escola na Sacred Heart School em Greenwood.

- Paul K. Morita, presidente, PTA

Graduados de 1950:

Nobuko Shinde, Virginia Murao, Daniel Imoo, Margaret Nishi, Shiyoko Murao, Mary Miki, Amy Otani, Akio Tanaka, Patricia Uyede, Joyce Nitsui e Keiya Oye.

Parabéns Clara: 12 de novembro de 1949

Querida Clara (Tsuruyo Shigematsu):

Padre Payton me disse que você é um dos vencedores do concurso de pôsteres da Escola Secundária Diocesana para a Cruzada do Rosário da Família. Quero dar os meus parabéns.

Envio-lhe um Rosário para comemorar a ocasião e espero que Deus e Nossa Senhora os abençoem sempre com todo o sucesso e felicidade.

Quando você rezar o Rosário, não se esqueça de fazer uma pequena oração por mim algum dia. Eu apreciarei isso.

Atenciosamente,

Bing Crosby

Novos alunos do Japão:

Midori Tani e Kazuichi Tasaka

Anuário 1952-53

Classe de Graduação:

Jitsuyo Hamaguchi, Osamu Ishida, Sammy Murao, Lurana Tasaka, Nobuko Murao, Marcelline Shinde, Rita Hamaguchi, Augustine Ishida, Tosh Tanaka e Chiyo Nitsui.

Anuário 1953-54 (último ano)

Classe de Graduação:

Akihiro Murao, Mary Tanaka, Thomas Hamaguchi, John Inouye, Sumiko Oye, Lucy Sarah Yamaguchi, Teresa Nishi, Makoto Ishida, Kiyomi Hamaguchi, Sylvia Shigematsu e Jack Campolieto.

Mensagens aos graduados:

À medida que mais um ano letivo chega ao fim, vocês certamente olharão para o futuro e, ao mesmo tempo, olharão para trás, para seu ano na Escola do Sagrado Coração.

- Pe. Myles Müller, SA

Mais um ano se passou e devemos desejar à turma de formandos um futuro de sucesso em seus esforços para obter uma educação completa, que se faz necessária nos dias modernos.

Portanto, aproveite ao máximo a oportunidade tão hábil e generosamente proporcionada à sua escola pelas Irmãs da Expiação.

- Prefeito WE McArthur Sr.

Concurso de redação dos correios:

No outono passado, Greenwood foi visitado por WL Lemon, Oficial de Relações Públicas, e ele incentivou os alunos a participarem do Concurso de Redação Postal.

Os filhos da SHS enviaram ensaios, dos quais seis foram selecionados por Ottawa como dignos de prêmios. O Sr. Summersgill, Postmaster de Greenwood, recebeu recentemente os prêmios que entregou pessoalmente aos afortunados alunos da SHS.

Cada vencedor recebeu uma grande foto representando os vários primeiros sistemas postais do Canadá, além da rara posse de uma carta pessoal do Postmaster General do Canadá, WT Turnbull.

Os felizes e orgulhosos possuidores dos troféus são os seguintes alunos do SHS: Mary Tanaka, Teresa Nishi e John Inouye, Série VIII. Monica Tasaka e Ron Hatanaka, Série VII.

O grande evento terminou com um passeio pelos Correios locais e um lanche surpresa.

© 2021 Chuck Tasaka

Colúmbia Britânica Canadá educação Franciscan Sisters of Atonement (organização) Greenwood (B.C.) Canadenses japoneses Igreja do Sagrado Coração escolas Segunda Guerra Mundial Campos de concentração da Segunda Guerra Mundial livros anuais
About the Author

Chuck Tasaka é neto de Isaburo e Yorie Tasaka. O pai de Chuck foi o quarto de uma família de 19 filhos. Chuck nasceu em Midway, na Colúmbia Britânica, e cresceu em Greenwood, B.C., até terminar o ginásio. O Chuck cursou a University of B.C. e se formou em 1968. Depois de se aposentar em 2002, ele desenvolveu um interesse pela história dos nikkeis. Esta foto foi tirada por Andrew Tripp do Boundary Creek Times em Greenwood.

Atualizado em outubro de 2015

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações