Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2020/5/4/8099/

Capítulo Sete – Uma Noite em São Francisco

Entre os colonos Wakamatsu nascidos no Japão, Makoto e Kuni eram os que mais falavam inglês. Como resultado, quando o fundador da colónia, John Henry Schnell, anunciou que iria fazer uma viagem a São Francisco para se encontrar com alguns enviados japoneses, bem como para fazer pesquisas sobre futuras exposições agrícolas, pediu a estes dois homens que o acompanhassem.

Makoto estava exultante. Ele tinha uma cicatriz visível no meio do rosto, um resquício de uma batalha fracassada para salvar seu amado castelo no Japão, mas um de seus colegas de quarto, Kintaro, sofreu mais ferimentos psíquicos. Kintaro tentou cometer suicídio mais de uma vez em seu lago artificial e Makoto estava exausto de ficar de olho nele. Ele se sentiu culpado por ter deixado seu colega colono sozinho por alguns dias, mas eles eram estranhos antes de viajarem do Japão para a Califórnia, vários meses atrás. Ele pediu a Shinshi- san , uma mulher de meia-idade, que cuidasse de Kintaro enquanto ele estivesse fora.

“Vou tentar o meu melhor”, disse ela, enquanto cuidava de uma amoreira moribunda. Shinshi- san foi a última pessoa a tentar sustentar a operação do bicho-da-seda. Um grande número de colonos partiu sabe-se lá para onde.

Os três homens pegaram uma carroça para Sacramento e de lá um vagão de trem para São Francisco. Esta foi a primeira viagem de Makoto não como trabalhador comum, mas como representante oficial. Ele usava uma jaqueta e uma camisa de botão. Kuni usava o mesmo e arrumava o bigode com mais cuidado do que o normal.

Chegar em São Francisco deixou Makoto sem fôlego. Mais uma vez, ele já tinha estado lá antes — quando desembarcou do SS China e também participou de uma exposição agrícola na cidade. Mas ele nunca teve a oportunidade de realmente absorver isso. Foi impressionante para ele ver os homens e mulheres hakujin com suas roupas e chapéus grandiosos, os edifícios majestosos e os bondes puxados por cavalos.

Eles estavam hospedados no Lick House, um belo estabelecimento de três andares na esquina das ruas Montgomery e Sutter. Schnell não tinha dinheiro para pagar um quarto para cada um deles, então dormiu na cama enquanto Kuni se acomodou no chão e Makoto, sendo mais jovem, foi relegado à banheira. Ele não se importou. As acomodações eram muito melhores do que seu barraco que ele dividia com Kintaro e ele descansava melhor porque não estava sujeito aos delírios de Kintaro no meio da noite.

Na noite seguinte, Schnell jantaria com um oficial japonês e seu filho, que tinha vindo para a América para estudar na Costa Leste. Antes do jantar formal, os cinco se encontraram para tomar uns drinks no grande saguão. Tanto Makoto quanto Kuni estavam nervosos. Kuni tentou cobrir as unhas sujas com a ponta da toalha de mesa. Makoto ficou quieto durante a maior parte da conversa, mas ouviu tudo com atenção.

O enviado falava dos cerca de 150 japoneses que haviam sido enviados como trabalhadores migrantes para o Havaí em 1868. Eram gannenmono , os primeiros a fazê-lo depois que o Xogunato Tokugawa se rendeu ao Imperador Meiji em Edo. Esses homens cruzaram o Pacífico antes dos colonos Wakamatsu e tanto Makoto quanto Kuni ficaram fascinados ao ouvir sobre suas façanhas. Aparentemente, a transição não foi tranquila e os japoneses foram maltratados nas plantações de açúcar. Quarenta deles queriam voltar para o Japão. O enviado do Japão veio aqui para negociar esses detalhes.

Um funcionário do hotel informou então a Schnell que a mesa da sala de jantar havia sido aberta.

“Acho que vocês dois agora podem se divertir”, disse Schnell, colocando algumas moedas nas palmas das mãos.

O rosto de Kuni imediatamente se iluminou e Makoto soube que seu companheiro de viagem, um jogador, estaria se dirigindo para algumas mesas de pôquer. Eles se separaram em frente à Lick House. Makoto estava mais interessado em explorar as colinas de São Francisco.

Na esquina do hotel ficava o Instituto de Mecânica, um grande prédio de três andares no número 130 da Post Street. Makoto procurou porque sabia que a feira agrícola de outono estava marcada para acontecer lá. Schnell lhe dissera que o Instituto de Mecânica fora construído para ajudar os garimpeiros a serem requalificados em outros ofícios após a corrida do ouro.

As luzes piscaram no andar inferior do Instituto de Mecânica. Parecia que uma grande reunião estava acontecendo ali. Quando Makoto entrou no salão principal, muitos homens estavam parados na porta. O salão, que parecia poder acomodar pelo menos 500 pessoas, era apenas para pessoas em pé.

Alguns seguravam panfletos que diziam “Associação Anti-Coolie”.

“Coolie. O que é um coolie?” ele perguntou a um homem fumando cachimbo.

O homem tirou o cachimbo da boca e olhou para Makoto, como se ele tivesse dito algo ofensivo.

Outros deram alguns passos para trás de Makoto. Ele não entendeu a recepção fria.

No palco ele viu um pôster gigante de um homem asiático desenhado como um gafanhoto se candidatando ao emprego do Tio Sam e depois voando com sacos de ouro e milho, deixando um esqueleto do símbolo da América. Este gafanhoto usava uma longa trança, o estilo de cabelo valorizado pelos imigrantes chineses do sexo masculino. Foi por isso que os participantes estavam sendo tão frios com ele? Eles também achavam que ele era chinês? Makoto sabia que não era bem-vindo e, antes do programa começar, saiu do prédio.

Quando Makoto estava voltando para o hotel, sentiu algo bater em suas costas e rolar no chão. Ele olhou para baixo. Era uma cabeça de alface podre. Ele então se virou para verificar suas roupas sob a luz que emanava de um bar. Uma mancha vermelha marrom agora estragava sua jaqueta.

“Chinês nada bom.” A voz fina de um jovem gritou de um grupo de adolescentes bandidos.

Makoto pegou uma vassoura que havia sido deixada do lado de fora do bar e estendeu-a. Embora fosse um camponês, ele havia praticado kendo e durante a Guerra Boshin todos aprenderam a lutar.

“Vamos varrer você, chinês”, ameaçou o mesmo garoto.

“Olhe para ele, a fila dele já foi cortada.”

A luz da lua refletiu na cicatriz de Makoto e um deles recuou.

“Talvez devêssemos ir.”

"Você assusta?" Makoto perguntou.

O orador original ergueu os punhos em direção ao nariz, assumindo a postura tradicional do boxe.

Makoto quase riu. O estômago do adolescente estava completamente vulnerável. Makoto enfiou a alça no abdômen do menino e quando sua vítima se dobrou, ele bateu em suas costas, fazendo-o cair no chão.

Os outros dois adolescentes se aglomeraram em volta de Makoto, que girou a vassoura na sua frente. Nenhum deles parecia querer desafiá-lo e correu para a rua.

Makoto tinha ouvido falar dos sentimentos anti-chineses na Califórnia, mas não percebeu que eram tão virulentos. Aqui na América, não importava se você era da China ou do Japão. O hakujin parecia pensar que eram todos iguais.

Quando Makoto voltou para o quarto do hotel, Kuni já estava deitado no chão, com a cabeça apoiada em um travesseiro. Ele parecia completamente abatido. Makoto imaginou que provavelmente já havia perdido seu dinheiro na mesa de blackjack. Isso certamente não demorou muito.

Kuni notou a mancha na jaqueta de Makoto. "O que aconteceu com você?" ele disse.

“Nada”, disse Makoto. “Não acho que a cidade grande seja para mim.”

Naquela noite, ele sonhou com eucaliptos e plantas de chá brilhando ao sol de Gold Hill. Quando acordou, ficou surpreso por estar ansioso para voltar para casa.

Capítulo Oito >>


*Nota do autor: Este episódio fictício foi inspirado em um artigo do
San Franciso Chronicle , quarta-feira, 12 de janeiro de 1870, “The Coolie Canker”.

© 2020 Naomi Hirahara

Califórnia ficção gerações imigrantes imigração Issei Japão migração Naomi Hirahara Estados Unidos da América Colônia Wakamatsu
Sobre esta série

Não se sabe muito sobre as mulheres da Colônia Wakamatsu Tea and Silk Farm, incluindo Jou Schnell, a esposa japonesa do fundador da colônia, John Henry Schnell. Silk é um relato fictício que imagina como pode ter sido a vida dessas mulheres e homens em 1869-1871.

Nota do autor: As fontes de não ficção usadas para esta criação ficcional incluíram The Wakamatsu Tea and Silk Colony Farm and the Creation of Japanese America , de Daniel A. Métraux, artigos Discover Nikkei e Sierra Stories: Tales of Dreamers, Schemers, Bigots, and Rogues, de Gary Noy. .

Leia o Capítulo Um >>

Mais informações
About the Author

Naomi Hirahara é autora da série de mistério Mas Arai, ganhadora do prêmio Edgar, que apresenta um jardineiro Kibei Nisei e sobrevivente da bomba atômica que resolve crimes, da série Oficial Ellie Rush e agora dos novos mistérios de Leilani Santiago. Ex-editora do The Rafu Shimpo , ela escreveu vários livros de não ficção sobre a experiência nipo-americana e vários seriados de 12 partes para o Discover Nikkei.

Atualizado em outubro de 2019

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações