Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2020/10/15/nikkei-uncovered-47/

Reflexões

Olá a todos vocês, em meados de outubro e no início do nosso último trimestre de 2020. Pedi às pessoas que apresentamos neste trimestre que compartilhassem reflexões, sejam elas imediatas ou de uma vida inteira até agora. O artigo de hoje de Shin-Nisei, Yukiya Jerry Waki, radicado em São Francisco, é um olhar sobre muitas vozes e histórias ao longo do tempo que cruzaram seu caminho em uma jornada de momentos e memórias feitas. Aproveitar...

-traci kato-kiriyama

* * * * *

Yukiya Jerry Waki ​​trabalha como defensor da reformulação dos programas de nutrição nas escolas. Ele trabalha como artista de palavra falada, escritor e criador e apresentador do The Buffet Show , um podcast que apresenta artistas, organizadores comunitários e educadores, e destaca seu sacrifício e processo em seu trabalho. Nascido em Coalinga, Califórnia, e criado em Santa Maria, a experiência do Sr. Waki ​​como shin-Nisei oferece uma perspectiva diferente da vida americana após o encarceramento e após reparação e reparação. Atualmente ele reside em São Francisco com sua esposa Johanna e seu filho Sebastian.

Do topo

Eu estive a pensar
sobre a estrada em que estou
E essa estrada é tão longa

E eu estive pensando
'sobre qual caminho seguir
Mas eu sei
Encontrarei o caminho de casa.

Um amigo uma vez me disse
Que
As pessoas que você vê
Seu caminho para cima
Serão as mesmas pessoas que você
Ver
No seu caminho
Abaixo

Eu disse a ele
Você está errado
Estou levando todos comigo
Eu já os avisei

Teremos solavancos
Teremos hematomas
Mesmo sangrento
Caramba, posso nem conseguir

Mas ouvi dizer que a vista é
Magnífico do topo

Do topo
Do topo
Eu vejo a mão do meu pai
Descendo do céu
Ele está dizendo
Pegue minha mão
Venha comigo

eu digo a ele
EU
não pode

e prometo sempre reservar um momento para
leve de volta para The Roots
Não é pensamento negro
E Questlove, mas espere
esse pensamento
Pois esta é a busca de
As raízes
Mostre amor a Alex Haley
Esta é a época em que a ABC fez sua primeira exibição
e papai criou seu bebê, seu primeiro filho

Mas
Eu tenho
para
deixar
você
ir

Do topo

avô
Katanas abandonadas no bambuzal
Antes que os EUA pudessem confiscá-los
Eles permanecem na posse da minha família
E tudo que consegui dele foi
Meu primeiro nome,
Decepção na minha forma de kendo
e um shakuhachi

Do topo

Enquanto como passageiro
Mamãe dirigiu o carro
Em uma rua de mão única
Sobre o tráfego que se aproxima
Só para me mostrar uma lição

Do topo

Minha irmã tem um coração maior que o meu

Do topo

Eu sentei com minha esposa
durante coquetéis
enquanto ouve Too Short's Cocktails
e ela me contou uma história sobre
quando ela era uma criança na Nicarágua
ela brincou com um coquetel molotov
que estava em seu quintal

Do topo

Nunca pense que suas histórias não importam
Nunca pense que suas palavras não importam

Eu tinha um ônibus escolar cheio de crianças cantando
Chino, chino
Japoneses…
Isso foi há mais de 35 anos

Não me diga que as palavras não importam

Porque meu vernáculo
É muito mais espetacular
Do que o seu Lexus ou Acura
E isso é de Joe Gabel
MC Explícito
Um especialista em microfone agressivo
Quem não poderia estar aqui esta noite
Isso tem mais de 20 anos

Não me diga que as palavras não importam

Papai,
Eu te amo
Eu te amo filho
Isso foi ontem à noite

Do topo

Eu me desconsiderei porque perdi a temporada
Até que eu levei para passear
Tomei com um grão de cloreto de sódio,
Pimenta preta, alho, salsa
E de nada
Eu acabei de te dar
Tempero estilo Santa Maria

Pare de morder
É lisonjeiro
Mas chame de outra coisa

Do topo

Ver,
Eu não sou tão saxy quanto Francis Wong
ou eloquente como Genny Lim
ou tão gracioso quanto Lenora Lee
ou bater mais forte que uma melodia de taiko
de Melody Takata
ou no ponto com as teclas como Jon Jang
ou como Glenn Horiuchi nas cordas do shamisen

No entanto, eu sei disso
Estou em algum lugar entre
Um jabbawockie
E
Homem Morto Andando

Corpos morrem
Mas arte
arte em cascata através da pedra
Pergaminho
Fibras de seda
Bloco de anotações
Guardanapos
Poste
cartão
Paredes
Latão
Madeira
HTML

Você entendeu

Uma vez autorizado a respirar
Ele vive para sempre

A ressurreição de
Angelou
Baraka
Parques
Robles

A segunda vinda de
2 línguas
Zero3
Opinião
Isangmahal

Do topo

*Este poema é protegido por direitos autorais de Yukiya Jerry Waki ​​(2020)

© 2020 Yukiya Jerry Waki

Descubra Nikkei literatura Nikkei Uncovered (série) poesia Traci Akemi Kato-Kiriyama Yukiya Jerry Waki
Sobre esta série

Nikkei a Descoberto: uma coluna de poesia é um espaço para a comunidade Nikkei compartilhar histórias através de diversos textos sobre cultura, história e experiências pessoais. A coluna conta com uma ampla variedade de formas poéticas e assuntos com temas que incluem história, raízes, identidade; história - passado no presente; comida como ritual, celebração e legado; ritual e suposições da tradição; lugar, localização e comunidade; e amor.

Convidamos a autora, artista e poeta Traci Kato-Kiriyama para ser curadora dessa coluna mensal de poesia, na qual publicaremos um ou dois poetas na terceira quinta-feira de cada mês - de escritores experientes ou jovens, novos na poesia, a autores publicados de todo o país. Esperamos revelar uma rede de vozes relacionadas por meio de inúmeras diferenças e experiências conectadas.

 

Mais informações
About the Authors

Yukiya Jerry Waki ​​trabalha como defensor da reformulação dos programas de nutrição nas escolas. Ele trabalha como artista de palavra falada, escritor e criador e apresentador do The Buffet Show , um podcast que apresenta artistas, organizadores comunitários e educadores, e destaca seu sacrifício e processo em seu trabalho. Nascido em Coalinga, Califórnia, e criado em Santa Maria, a experiência do Sr. Waki ​​como shin-Nisei oferece uma perspectiva diferente da vida americana após o encarceramento e após reparação e reparação. Atualmente ele reside em São Francisco com sua esposa Johanna e seu filho Sebastian.

Atualizado em outubro de 2020


Traci Kato-Kiriyama é uma artista, atriz, escritora, autora, educadora e organizadora de arte + comunidade, que divide o tempo e o espaço em seu corpo com base em gratidão, inspirada pela audácia e completamente insana - muitas vezes de uma só vez. Ela investiu apaixonadamente em vários projetos que incluem o Pull Project (PULL: Tales of Obsession); Generations Of War [Gerações de Guerra]; The Nikkei Network for Gender and Sexual Positivity [Rede Nikkei para Gênero e Positividade Sexual] (título em constante evolução); Kizuna; Budokan of LA; e é a diretora/co-fundadora do Projeto Tuesday Night e co-curadora de seu emblemático “Tuesday Night Cafe”. Ela está trabalhando em um segundo livro de escrita/poesia em sintonia com a sobrevivência, previsto para publicação no próximo ano pela Writ Large Press.

Atualizado em agosto de 2013

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações