Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2019/12/4/silk-2/

Capítulo Dois – Guerras com carrinhos de mão

comentários

Shinshi- san foi até seu segundo quarto, aquele cheio de folhas de amoreira, e verificou o estado de seus bichos-da-seda. Centenas de lagartas brancas e magras, mais finas que seu dedo mínimo, devoraram grossas camadas de folhas que ela havia espalhado na noite anterior. Surpreendeu-a que essas criaturas pudessem comer tanto, literalmente muitas vezes mais do que seu peso real. Algumas folhas estavam totalmente nuas, restando apenas as finas nervuras.

Como ela poderia manter seus bebês vivos até que eles alcançassem o estágio em que fiariam seus casulos de seda? Ela sabia que era ridículo chamá-los de bebês; ela nunca diria isso ao marido. Como casal, eles passaram por muitos abortos espontâneos e não puderam ter seus próprios filhos. Shinshi- san sempre pensou que a culpa era dela, pois era quatro anos mais velha que o marido. Ele deveria ter se casado com uma mulher mais jovem, Shinshi- san teve vontade de dizer. Mas ele era dedicado a ela e ela a ele.

Tudo o que ela sabia agora era que, para manter vivos os bichos-da-seda, ela precisava de mais folhas de amoreira. Ela apertou o chapéu sobre a cabeça enquanto caminhava até o pomar de amoreiras com seu carrinho de mão. Ela sabia que era uma tola vaidade uma mulher idosa como ela tentar minimizar o escurecimento de seu rosto. De volta ao Japão, era seu marido quem estava nos campos de arroz de Aizu, enquanto ela trabalhava na fábrica de saquê, limpando o chão e os barris de saquê. Aqui na Califórnia, ela realmente gostava de estar ao ar livre e sentir o sol nas costas.

“Shinshi- san , seu marido ainda não voltou?” Saitosan , quase trinta anos mais novo, chegou antes dela nas amoreiras. O carrinho de mão de Saito estava cheio de folhas. Shinshi -san olhou para as amoreiras, a maioria delas parecendo esqueléticas depois de serem repetidamente colhidas.

“Não, eles vencem amanhã, eu acho.”

Saitosan sempre teve ciúmes da maneira como seu líder, John Henry Schnell, parecia preferir o marido de Shinshi- san aos outros fazendeiros. Shinshi- san achava esse tipo de ciúme mesquinho uma perda de tempo. Schnell e seu marido estavam em uma exposição em São Francisco, tentando angariar dinheiro e entusiasmo para sua Colônia Wakamatsu em Coloma. O sucesso deles seria o sucesso de toda a colônia.

Shinshi- san foi até uma das árvores que ainda tinha algumas folhas verdes caídas. Isso não serviria de jeito nenhum. Como ela poderia manter seus bebês vivos?

“Terrível, não é?” Apesar de sua colheita abundante, Saitosan parecia ter necessidade de seguir Shinshi- san por todo o pomar. “Simplesmente não há chuva suficiente aqui. Não como Aizu. A chuva era abundante em Aizu.”

Isso era verdade. Aizu, localizada no norte do Japão, era muito mais fria e úmida do que sua nova casa em Coloma. Não choveu muito durante o ano em que chegaram. O marido dela e os outros agricultores estavam ficando preocupados.

“As pessoas estão começando a sair.” Saitosan falou em voz baixa e conspiratória, como se estivesse compartilhando segredos do inimigo.

“Mas para onde eles estão indo?”

“Alguns estão tentando voltar para o Japão.”

"Como?" Vir para a América foi contra as regras oficiais. Se eles viajassem de volta em um transatlântico, certamente sua atividade ilegal seria descoberta.

“As pessoas estão dispostas a arriscar.”

“O que há no Japão para nós?”

“O que há aqui para nós?”

Shinshi- san olhou para as colinas douradas e para os belos carvalhos que deviam ter centenas de anos. Se eles pudessem sobreviver, não poderiam?

“Você desiste muito facilmente”, ela disse a Saitosan . “Tenho certeza de que Schnell- sama e meu marido terão boas notícias para contar quando retornarem.”

“Schnell? Ele é uma fraude.

Ouvir seu líder sendo insultado assim chocou Shinshi- san .

“Ele fez promessas. Que ficaríamos ricos na América. Que o Príncipe Matsudaira viria e enviaria dinheiro e apoio. Como ele pode ajudar na prisão ou pior, com a cabeça cortada?”

Shinshi- san não disse nada.

“Não podemos sobreviver com quatro dólares por mês. Ficamos tão magros que nossas roupas ficaram tão largas em nossos corpos. Tive que tirar as calças do meu marido duas vezes. E esses malditos bichos-da-seda. Seus apetites são insaciáveis. Você sabe que não conseguiremos suprir as folhas que eles precisam.”

Shinshi- san finalmente falou. “Você não pode desistir, Saitosan . Permanecer sempre no negativo não nos ajudará no longo prazo.”

“Você com certeza pode falar. A vida de você e do seu marido está perto do fim. Meu marido e eu ainda somos jovens. Temos tempo para ter filhos e constituir família.”

O rosto de Shinshi- san ficou vermelho como um tomate. Ela não conseguia acreditar que esse jovem estava sendo tão rude com ela. “Bem, se você não acha que esta colônia tem futuro, por que não vai como o resto deles?”

“Podemos”, respondeu Saitosan , virando as costas para Shinshi- san enquanto ia pegar seu carrinho de mão transbordando de folhas de amoreira.

Shinshi- san não podia ficar parada enquanto Saito- san dançava na frente dela. O jovem não se importava com os bichos-da-seda. Ela era realmente péssima ao cuidar deles. Em contraste, Shinshi- san era conhecido por produzir os maiores e mais perfeitos casulos.

"Espere! O que você pensa que está fazendo!" Saito- san gritou enquanto Shinshi- san arrancava as alças do carrinho de mão dela.

“Você não merece essas folhas de amoreira. Eles irão para o lixo em sua casa. Se você quiser desistir, então desista!”

Shinshi- san avançou com o carrinho de mão. Saito- san continuou tentando afastá-la de Shinshi- san, mas ela era muito delicada e fraca. Ela foi derrubada no chão e agora segurava o pulso, que poderia ter se machucado na queda.

“Você é um dorobo !” Ela gritou enquanto Shinshi- san praticamente corria para a casa dela.

Quando ela entrou novamente na sala do bicho-da-seda, apenas as veias das folhas da amoreira restaram no chão. Seus bebês estavam morrendo de fome. Ela trouxe folhas frescas de amoreira e colocou-as com cuidado em lugares onde suas lagartas não pudessem ser esmagadas.

Shinshi- san sabia que haveria repercussões por suas ações, mas ao ver seus bichos-da-seda agarrarem e devorar a comida, ela não se arrependeu.

Capítulo Três >>

(Nota do autor: As fontes de não ficção usadas para esta criação ficcional incluíram The Wakamatsu Tea and Silk Colony Farm and the Creation of Japanese America , de Daniel A. Métraux, artigos Discover Nikkei e Sierra Stories: Tales of Dreamers, Schemers, Bigots, and Gary Noy's Sierra Stories: Tales of Dreamers, Schemers, Bigots, and Ladinos .)

© 2019 Naomi Hirahara

Califórnia colonização Descubra Nikkei ficção gerações imigrantes imigração Issei Japão John Henry Schnell José Schnell migração Naomi Hirahara Okei Ito Silk (série) Estados Unidos da América Colônia Wakamatsu
Sobre esta série

Não se sabe muito sobre as mulheres da Colônia Wakamatsu Tea and Silk Farm, incluindo Jou Schnell, a esposa japonesa do fundador da colônia, John Henry Schnell. Silk é um relato fictício que imagina como pode ter sido a vida dessas mulheres e homens em 1869-1871.

Nota do autor: As fontes de não ficção usadas para esta criação ficcional incluíram The Wakamatsu Tea and Silk Colony Farm and the Creation of Japanese America , de Daniel A. Métraux, artigos Discover Nikkei e Sierra Stories: Tales of Dreamers, Schemers, Bigots, and Rogues, de Gary Noy. .

Leia o Capítulo Um >>

Mais informações
About the Author

Naomi Hirahara é uma autora vencedora do prêmio Edgar de várias séries de mistério tradicionais e contos noir. Seus mistérios Mas Arai, que foram publicados em japonês, coreano e francês, apresentam um jardineiro de Los Angeles e sobrevivente de Hiroshima que resolve crimes. Seu primeiro mistério histórico, Clark and Division , que ganhou um prêmio Mary Higgins Clark, segue a mudança de uma família nipo-americana para Chicago em 1944 após ser libertada de um centro de detenção de guerra na Califórnia. Ex-jornalista do jornal The Rafu Shimpo , Naomi também escreveu vários livros de história de não ficção, incluindo o premiado Terminal Island: Lost Communities on America's Edge (coescrito com Geraldine Knatz) e exibições com curadoria. Ela também escreveu um romance de nível médio, 1001 Cranes . Sua continuação de Clark and Division , Evergreen , foi lançada em agosto de 2023 e ficou na lista de best-sellers do USA Today por duas semanas.

Atualizado em outubro de 2024

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Discover Nikkei brandmark

Novo Design do Site

Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações

Atualizações do Site

NOMES NIKKEIS 2
Vote no Favorito Nima-kai!
Leia as histórias y dê uma estrela para as que você gosta! Ajude-nos a selecionar o Favorito da Comunidade.
NOVIDADES SOBRE O PROJETO
Novo Design do Site
Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve!
NOVA CONTA DE MÍDIA SOCIAL
Estamos no Instagram!
Siga-nos @descubranikkei para novos conteúdos do site, anúncios de programas e muito mais!