Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2017/1/30/6551/

Orquídea do Norte - Parte 2

Leia a Parte 1 >>

Yoshiko Yamaguchi quando adolescente. Foto cortesia de John Shubert através do blog Yoshiko Yamaguchi, 2016. Com a mais profunda gratidão.

“Fengtian era o castelo dos meus sonhos”, ouvimos Yoshiko dizer no capítulo anterior, e ela tinha inúmeras razões para se sentir assim. Fengtian, também conhecida como Shenyang (e Mukden para os ocidentais), estava evoluindo para uma nova cidade maravilhosa. Este lugar muito antigo - que o fundador da Dinastia Qing, Nurhaci 1 (1559-1626), tornou sua capital em 1625, convertido no centro da China Manchu e prontamente descartado - tornou-se a quarta maior cidade da China e seu centro econômico mais significativo no nordeste.

Durante a Rebelião dos Boxers (1899-1901), a Rússia cambaleou para ocupá-la. Ela o segurou em suas garras até 10 de março de 1905, quando o Japão o arrancou dela em uma das mais cruéis batalhas modernas. A Batalha de Mukden, que durou dez dias, entre um colosso ocidental e um novato asiático, ganhou a duvidosa distinção de ser o confronto mais prolongado, implacável e sangrento do início do século XX. 2 O custo japonês para a vitória foi de 75.000 vidas; A Rússia perdeu quase 90.000. 3

Após a dispendiosa vitória, e em antecipação ao futuro melhor da área, o Japão começou a modernizar diligentemente Mukden. Poderia tornar-se uma joia valiosa – uma atração central da “Esfera de Co-Prosperidade 4 ”. Culturalmente era um tesouro fantástico, rico em línguas e tradições de diversas culturas asiáticas e russas; além disso, toda a região em torno de Mukden era uma extensão de terra ideal onde o Japão poderia reassentar o seu excesso de população.

Em apenas alguns anos, todo Fengtian passou a se assemelhar a um pequeno estado independente dentro do império japonês. Tornou-se propriedade do poderoso complexo empresarial comumente conhecido como Ferrovia do Sul da Manchúria, ou Mantetsu . Se isto lhe parece familiar, talvez seja porque o Japão estava a aprender soberbamente com o Ocidente como se tornar uma grande potência do século XX.

A Ferrovia do Sul da Manchúria lançou uma urbanização significativa, novas construções e modernização total da área e de seus sistemas de transporte. 5 Juntamente com novas fábricas, foram construídas novas instalações médicas e comerciais a todos os níveis para servir tanto os colonos japoneses como a população nativa. A área também promoveu excelentes instituições que proporcionaram educação de qualidade para falantes de chinês e japonês. A ferrovia ainda ofereceu transporte gratuito às famílias rurais para que seus filhos frequentassem as escolas ao longo da linha.

Fengtian atraiu muitos asiáticos de outras partes do continente, bem como um grande número de russos brancos, como eram então conhecidos os refugiados da Rússia comunista. Por causa dessa diversidade e dos esforços de modernização dos japoneses, a cidade contava com instalações culturais excepcionais que ofereciam atrações em diversos idiomas. 6 Muitos japoneses recém-chegados apaixonaram-se pela sua nova terra e ficaram muito interessados ​​em aprender a sua língua e cultura, enquanto muitos residentes originais pareciam tolerantes, se não contentes, com a nova ordem política.

“Naquela grande e colorida metrópole internacional, tudo o que vi e ouvi foi uma descoberta emocionante, quer derivasse de origens chinesas, ocidentais ou japonesas”, escreveu Yamaguchi sobre o seu “castelo dos sonhos”. Mal suspeitava ela que a sua família tinha realmente entrado num vulcão de jingoísmo e ódio, mascarado por um fantasioso noren 7 de urbanidade cosmopolita, mas pronto a explodir ao menor passe em falso político. 8

Os Yamaguchis moravam em uma casa que o velho amigo de Fumio, o general Li Jichun, construiu ao lado de sua residência principal para sua segunda esposa. Li e Fumio se conheceram muitos anos antes e trabalharam juntos desde então. Os dois desenvolveram uma forte amizade, que, seguindo os costumes da época, foi elevada a uma irmandade de sangue, que incluía muitos privilégios especiais. Sem o conhecimento de Yoshiko, Li era um ex-senhor da guerra com um passado notório que incluiu um papel importante no estabelecimento do Império Manchukuo. Para ela, Li era apenas um cavalheiro alto, afável, muito rico, com um bigode curioso, que se importava muito com sua família e a mimava quando criança. 9

Em vez de pagar o aluguel, o general Li pediu a Fumio e sua esposa que se tornassem guardiões e ajudantes versáteis de sua jovem segunda esposa, que mal conseguia andar por causa da amarração tradicional chinesa dos pés das mulheres da classe alta. O general também ajudou Fumio a obter um novo cargo no governo local do condado.

Para mostrar sua imensa gratidão, Fumio pediu a Li que se tornasse o pai adotivo de Yoshiko. O general e sua segunda esposa obedeceram e passaram pelas tradicionais cerimônias de adoção. Yoshiko recebeu um novo nome, Xianglan, que significa “orquídea perfumada”. 10

Yoshiko era uma linda adolescente e uma excelente aluna comprometida em aprender a cultura e a língua chinesa. Essas qualidades deixaram seu pai muito orgulhoso e a tornaram querida por seus amigos chineses. Infelizmente, porém, sua saúde era bastante frágil.

Um dia, quando ela tinha cerca de 12 anos, Yoshiko teve que ficar hospitalizada por quase um mês. Durante um exame, o médico notou uma leve infiltração nos pulmões – um sinal de tuberculose. Para vencer a doença, ele recomendou modificações rigorosas no estilo de vida da jovem, incluindo um forte envolvimento em esportes. Mas Yoshiko não ligava para esportes. Para se recuperar da doença, ela teria que tirar uma licença médica de seis meses da escola.

O treinamento nas artes domésticas não estava entre as prioridades educacionais que a mãe de Yoshiko, com formação universitária, estabeleceu para sua primeira filha. Em vez disso, Yoshiko foi criada para ser inteligente; destacar-se em mandarim; ser sociável; tocar violino, piano e koto; e se destacar nos festivais escolares, onde sempre foi escolhida para ser vocalista. Ensiná-la a cantar profissionalmente não acrescentaria diversão à sua vida e ao mesmo tempo a ajudaria a combater a doença? Os exercícios de respiração profunda associados à prática do canto seriam maravilhosamente terapêuticos — exatamente o que o médico receitou!

O pai de Yoshiko sugeriu fortemente que ela aprendesse yokyoku , o método tradicional de canto Noh que exigia muita força pulmonar e que ele gostava de praticar com seus amigos visitantes. Para Yoshiko, entretanto, o canto clássico do yokyoku era solene demais; ela estava mais interessada em aprender estilos musicais ocidentais, que estavam mais na moda.

Uma amiga de Yoshiko chamada Liuba veio em seu socorro. Sua família conhecia uma famosa soprano de ópera italiana chamada Madame Podlesov, que morava nas proximidades. Ela era filha de um professor da Academia de Música de Milão, esposa de um aristocrata russo branco e excelente instrutora. Yoshiko poderia aprender com um profissional de ponta com uma carreira distinta. Através da intercessão de Liuba (isto é, importunação), a Sra. Podlesov concordou com o acordo e, assim, Yoshiko aproveitou sua licença médica para aprender a cantar profissionalmente com a sra. O treinamento rigoroso de Podlesov. A professora ampliou a gama de exercícios respiratórios para ajudar a curar os pulmões de Yoshiko, e sua aluna progrediu rapidamente. 11

Que tal cantar para nós?

Como uma cidade em crescimento e bem administrada, Fengtian também tentava obter reconhecimento como um centro cultural moderno. Para esse fim, muitos eventos sociais significativos foram organizados. O melhor aconteceria no Grande Salão do Yamato Hotel, com localização central, que pertencia à Ferrovia do Sul da Manchúria. Sra. O concerto anual de Podlesov foi uma de suas maiores atrações. Os participantes regulares não eram apenas os notáveis ​​japoneses, mas também pessoas distintas das comunidades chinesa, russa e de outras comunidades – a camada superior da sociedade local. Sra. Podlesov escolheu o evento de 1933 para apresentar sua nova e premiada aluna, Mademoiselle Yamaguchi; Yoshiko abriria o recital e Mme. Podlesov iria fechá-lo.

Para a estreia de Yoshiko, Mme. Podlesov selecionou uma canção japonesa, Moon over the Castle Ruins , já que seu aluno era japonês, junto com três canções de Schubert, Beethoven e Grieg. O concerto foi um sucesso total. 12

Um dos participantes foi Azuma Keiso, Chefe de Planejamento da estação de rádio Fengtian. No sábado seguinte, ele apareceu na casa da Sra. A casa de Podlesov durante o treino de Yoshiko. Depois de se apresentar e elogiar Yoshiko por sua apresentação no Yamato Hotel, Azuma convidou a garota para cantar na estação. A administração estava tentando aumentar seu público chinês e promover a amizade nipo-manchuriana com um novo programa de “canções da terra”.

Na verdade, a estação estava procurando garotas chinesas que falassem mandarim que também entendessem japonês e estivessem dispostas a se apresentar em uma nova série apresentando arranjos modernos de canções tradicionais da Manchúria e da China. Até agora, a busca falhou. Ciente de que Yoshiko era bastante proficiente em mandarim, Azuma teve a ideia de apresentá-la como estrela do show.

Depois de muita discussão, a família de Yoshiko concordou em deixá-la cantar para a emissora. Ela não precisava aparecer em público, os detalhes de sua identidade não seriam revelados e ela seria apresentada como Li Xianglan, nome que recebeu de seu padrinho, o general Li. O público poderia facilmente presumir que ela era uma talentosa garota da Manchúria. Ela poderia pré-gravar todas as suas músicas, o que lhe daria todo o tempo necessário para seu desenvolvimento pessoal. Assim, ao se aproximar dos 14 anos, Yoshiko entrou no mundo do entretenimento chinês por meio de uma simples charada, o que não era incomum na indústria do entretenimento.

Como parte dos planos de seus pais para prepará-la para possíveis empregos como auxiliar de políticos ou empresários, Yoshiko/Xianglan precisava continuar seus estudos em uma prestigiada escola para meninas em Pequim. Seu patrocinador seria o segundo irmão de sangue de seu pai, Pan Yugui, um chinês muito envolvido na política. Yoshiko se mudaria para Pequim e viveria na casa de Yugui como sua filha adotiva.

Algumas notas discordantes

Yoshiko teve que se despedir de sua querida amiga Liuba. Como esta parecia ser a mais importante das muitas ocasiões em que se despediram, Yoshiko decidiu ir à casa da amiga para mais um abraço. Ao chegar, descobriu que a entrada e as janelas da casa de Liuba estavam “todas fechadas com tábuas de pregos”.

“Espreitando por uma fresta vi que o interior da casa estava devastado e completamente bagunçado… Liuba e sua família desapareceram repentinamente. Parado no lugar, gritei: Liubochka! Liubotchka! e comecei a chorar. A Polícia Militar me olhou com desconfiança e me expulsou do local como um cachorro.” 13

Yoshiko/Xianglan tinha acabado de entrar em um novo mundo, que durante anos a bloquearia de seu verdadeiro eu.

Parte 3 >>

Notas:

1. Uma grafia alternativa de Nuer-hachi .

2. Japão: Uma Enciclopédia Ilustrada . Tóquio: Kodansha, 1993.

3. Batalha de Mukden , (wikipedia.com, acessado em 25 de junho de 2016).

4. A Esfera de Co-Prosperidade do Grande Leste Asiático: Dai-tōa Kyōei ken (大東亞共榮圏) foi essencialmente o plano colonial do próprio Japão, elaborado nos moldes dos da América ou de qualquer nação europeia dos anos 1900, mas enriquecido com esforços sérios para criar, tendo o Japão como potência máxima, uma unidade política, económica e cultural da Ásia Oriental capaz de desalojar o domínio europeu de toda a região. Para o melhor tratamento da questão, consulte Fay Yuan Kleeman, In Transit: The Formation of a Colonial East Asian Cultural Sphere (Honolulu: University of Hawaii Press. 2014).

5. Boyle, John Hunter. China e Japão em guerra, 1937-1945 . Stanford: Universidade de Stanford, 1972.

6. Ver “ Ferrovia do Sul da Manchúria e seu trabalho ”.

7. Noren: divisória de tecido japonês, utilizada principalmente entre salas ou entre o exterior e a entrada de uma empresa, exibindo seu logotipo, brasão ou monograma. O noren também tem outras funções de divisão.

8. Em 1931, cerca de dois anos antes de os Yamaguchis se mudarem para Mukden, fervorosos militaristas japoneses do Exército Kwantung tinham encenado o Incidente da Manchúria, que mais tarde desencadeou o mais horrendo de todos os conflitos, a Guerra do Pacífico. Em 18 de setembro daquele ano, o tenente Suemori Kawamoto do Exército Kwantung explodiu uma pequena quantidade de dinamite na linha ferroviária de propriedade da Ferrovia do Sul da Manchúria do Japão , na área suburbana do Lago Liutiahou. Os danos foram tão mínimos que o tráfego ferroviário continuou sem qualquer interrupção. No entanto, o Exército Kwantung fez grande alarido público sobre o evento, atribuindo a culpa ao banditismo chinês. Seguiu-se uma campanha massiva de propaganda e o incidente tornou-se “a razão” para ocupar a Manchúria e estabelecer o Império Manchukuo. A farsa japonesa, não muito diferente dos atos anteriormente cometidos pelas nações ocidentais para fins coloniais, foi altamente criticada em todo o mundo e levou à escandalosa saída do Japão da Liga das Nações dois anos depois, em março de 1933. Ver Drea, Edward J., Exército Imperial do Japão . Lawrence: Universidade do Kansas, 2009, 168.

9. Para um relato detalhado do general e de suas atividades, ver Yamaguchi, 310.

10. A adoção de Yoshiko nunca foi registrada nos registros familiares e seu nome nunca foi oficialmente alterado para Li Xianglan. Para uma lembrança encantadora de como foi o processo de adoção, veja Yamaguchi, 20.

11. Yamaguchi, op. cit. 23-27.

12. Por insistência da Sra. Podlesov, Yoshiko fez sua estreia vestida com um quimono japonês formal. Como ela não possuía tal luxo, sua mãe alugou um requintado em uma casa de penhores local, apenas para a apresentação. Ibidem.

13. Ibidem; 29.

© 2017 Ed Moreno

atuação atores artistas China animadores Japão migração canto mulheres Yoshiko Yamaguchi
About the Author

Aos 91 anos, Ed Moreno acumulou quase setenta anos de trabalho na mídia – televisão, jornais e revistas. Ed recebeu numerosas honras pelo seu trabalho como escritor, editor, e tradutor. Sua paixão pela cultura japonesa teve início em 1951 e pelo visto seu ardor nunca diminuiu. Atualmente, ele escreve uma coluna sobre tópicos culturais e históricos relacionados aos japoneses e nikkeis no “Newsette”, uma publicação mensal do Centro Comunitário Japonês da Área Leste do Vale de San Gabriel em West Covina [cidade-satélite na área da Grande Los Angeles], na Califórnia. Antes de fechar, a revista “The East” (“O Leste”), de Tóquio, publicou alguns de seus artigos originais.

Atualizado em março de 2012

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações