Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2016/12/14/

Nipo-americanos desenhados por Gennosuke Nagasaki – Leia “Atualmente estou alugando”

comentários

A presença dos nikkeis também pode ser encontrada na literatura infantil japonesa . Eu mesmo já conheço esse trabalho há muito tempo, mas por muito tempo não pensei muito nisso. Porém, há alguns anos , lembrei-me repentinamente deste trabalho quando tive a oportunidade de conhecer um estudo sobre a situação matrimonial do povo coreano na sociedade japonesa.

``Atualmente estou alugando'' foi publicado pelo autor Gennosuke Nagasaki (1924-2011) pela Poplar Publishing em novembro de 1992 . No ano seguinte à sua publicação, esta obra foi selecionada como livro tema do 39º Concurso Nacional de Resenha de Livros Juvenis1 .

Os protagonistas desta obra são o personagem principal, Kazuya Inoue, aluno do 6º ano do ensino fundamental, e Kenji Hanamura, também conhecido como Magoichiro Yumeno, que detém a chave mais importante para o desenvolvimento da história .

A história começa quando Yumeno, que planejava enviar crianças do ensino fundamental como “crianças alugadas” para dar apoio emocional aos idosos , chama Kazuya, que estava brincando sozinho no parque. A cena começa com ele sendo contratado como ` `aluguer mago'' sob o pretexto de trabalhar a tempo parcial durante as férias de verão . Durante as férias de verão, Kazuya teve a oportunidade de aprender sobre o passado de vários idosos como um `` Mago de Aluguel ''.

A única coisa que Kazuya e os idosos que conheceu tinham em comum era a “última guerra”. Ele conheceu um sobrevivente da bomba atômica em Hiroshima , um ex-professor que enviou muitas crianças para o campo de batalha sob a propaganda de "Todas as 100 milhões de bolas de fogo", e um velho de ascendência coreana que sofreu discriminação étnica por parte dos japoneses . historia de

A pessoa em quem vou focar aqui é Akiko, uma nipo-americana que Kazuya conheceu.


Encontro com Akiko

Aconteceu um dia. Como sempre, Yumeno apresentou Kazuya-kun a uma pessoa idosa. Essa pessoa era uma avó nipo-americana chamada Akiko Ono. Ela era muito gordinha e falante. Os dois se conheceram em uma estação em Tóquio e pegaram a Linha Toden Arakawa até a parada Koshinzuka, perto de Togenuki Jizo, em direção à cidade de Sugamo, conhecida como “harajuku da vovó”.

Embora Akiko tenha nascido no Japão, ela cresceu desde cedo nos subúrbios de Kuwako (São Francisco), na Califórnia . Ela cresceu na América, se casou e foi abençoada com um filho. No entanto, como resultado da eclosão da guerra em 1941, ela e sua família foram forçadas a deixar sua casa em Kuwaminato e foram colocadas no campo de Topaz, em Utah. A vida em Topaz era extremamente difícil , com tempestades de areia quase todos os dias .

Após sua internação, ela sofreu mais uma tragédia. Meu querido filho Susumu faleceu de pneumonia. O tratamento médico adequado era impossível no centro de detenção, que carecia de equipamento médico e medicamentos .

Ela contou a Kazuya sobre essa época da seguinte maneira.

“Susumu, ah, aquela criança que deveria ser imortal, morreu como um porco naquele acampamento. Não, você pode dizer que ela foi morta. Ela foi morta pelo exército japonês e pela América . Aquela criança… Ele desenvolveu pneumonia enquanto estava deitado em uma tempestade de areia, mas não conseguiu comer alimentos nutritivos ou receber qualquer remédio, então ele gemeu em agonia e morreu quando o calor sugou toda a água de seu corpo. No mínimo, eu queria dar bastante àquela criança água para beber. Eu queria dar a ele uma lufada completa de ar puro , não contaminado pela tempestade de areia. ''2
(*A ênfase nas partes sublinhadas é do autor)

Se não tivesse havido guerra, ela não teria sofrido a tragédia da morte do seu querido filho. Akiko sente ódio pelo governo japonês, que tomou a decisão imprudente de iniciar a guerra, e ao mesmo tempo sente ódio pelo governo americano, que internou à força seus próprios cidadãos em prol da guerra com o Japão . Eu tinha emoções extremamente confusas.

"Nós (nós) vivemos na América por muitos anos e amamos a América. Embora não pudéssemos nos tornar americanos devido às leis de nacionalidade, considerávamos a América como nosso próprio país e nossos filhos... Ele é um cidadão americano genuíno . Para tratar torná-lo um prisioneiro e trancafiá-lo num campo de concentração como se fosse um gado é uma enorme mancha na história da democracia americana. '' 3
(*A ênfase nas partes sublinhadas é do autor)

Kazuya estava ouvindo a história dela, mas para ser honesto, a história dela não era interessante para ele. Para ele, não adiantava saber de coisas que aconteciam em um país estrangeiro, longe do Japão , algo que ele nunca tinha visto ou visitado , e nem sequer lhe interessava. Kazuya era assim, mas Akiko gostava dele.


O que o Sr. Nagasaki queria transmitir aos seus filhos

Em 1984, pouco antes de o Sr. Nagasaki publicar este livro, os Jogos Olímpicos de Verão foram realizados em Rafu (Los Angeles), conhecido como o centro da comunidade nipo-americana . Na mesma época, tendo os Jogos Olímpicos de Verão como principal motivo, a autora Toyoko Yamazaki publicou um artigo na revista "Weekly Shincho" sobre a tragédia da Guerra do Pacífico, que centrou-se em irmãos nipo-americanos de segunda geração e seus amigos. e famílias foram dilaceradas."Two Homelands" foi serializado ( da edição de 26 de junho de 1980 até a edição de 11 de agosto de 1983), e então a Japan Broadcasting Corporation (NHK) exibiu o drama taiga "Yamakawa Moyu" baseado nesta série ( 1984), uma tendência que poderia ser chamada de “boom Nikkei” foi vista na sociedade japonesa.

Não está claro se o Sr. Nagasaki estava fortemente ciente desse "boom nipo-americano" quando incluiu Akiko na história, mas pelo que li sobre as experiências de guerra de Akiko descritas neste livro, parece que o Sr. muita experiência na guerra.É claro que ele passou muito tempo pesquisando a história dos nipo-americanos . Não valorizo ​​muito a tentativa do Sr. Nagasaki de retratar imagens precisas de nipo-americanos para crianças com base em pesquisas detalhadas, mas também acredito que, ao incluir nipo-americanos no filme, eles são capazes de criar uma atmosfera de guerra, independentemente da nacionalidade ou do país. quadro étnico. Pude sentir a forte mensagem de que isto provocaria uma tragédia .

O que o Sr. Nagasaki mais queria transmitir às crianças através desta história era que a guerra não só traz tragédia às pessoas, mas também as leva à loucura. Nagasaki, que serviu nas forças armadas na China continental, concentrou- se nas experiências de guerra de pessoas comuns, incluindo não apenas japoneses, mas também aqueles de ascendência japonesa que vivem nos Estados Unidos. que é uma ameaça para toda a humanidade . Embora seja literatura infantil, acho que é uma obra para todos.

Notas:

1. O Sr. Nagasaki ganhou o Prêmio de Iniciante da Associação de Literatura Infantil do Japão em 1956 por “Chakobee” e “Tokotonyare”, e em 1980 ele também ganhou o Prêmio de Literatura Infantil Noma por “To the Forgotten Island”. As obras completas (20 volumes) foram publicadas pela Kaiseisha de 1986 a 1988 .

2. Gennosuke Nagasaki "Atualmente estou alugando" 80 páginas.

3. Gennosuke Nagasaki "Atualmente estou alugando" 80 páginas.

© 2016 Takamichi Go

Boku Tadaima Rentaruchu (livro) livros livros infantis Gennosuke Nagasaki materiais de biblioteca publicações Segunda Guerra Mundial
About the Author

Na Orange Coast University, na California State University Fullerton e na Yokohama City University, ele estudou a história da sociedade americana e da sociedade asiático-oceânica americana, incluindo a história da sociedade nipo-americana. Atualmente, embora afiliado a diversas sociedades acadêmicas, ele continua a pesquisar de forma independente a história da comunidade Nikkei, especialmente para “conectar” a comunidade Nikkei e a sociedade japonesa. Além disso, a partir da posição única do povo japonês com ligações a países estrangeiros, estou a expressar activamente as minhas opiniões sobre a coexistência multicultural na sociedade japonesa, ao mesmo tempo que soo o alarme sobre as tendências introspectivas e até xenófobas na actual sociedade japonesa.

(Atualizado em dezembro de 2016)

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Discover Nikkei brandmark Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações

Atualizações do Site

ENVÍE SEU VÍDEO
Passe a Comida!
Participe em nosso vídeo celebrando a comunidade nikkei mundial. Clique aqui para saber mais! Prazo final prolongado ao 15 de outubro!
CRÔNICAS NIKKEIS #13
Nomes Nikkeis 2: Grace, Graça, Graciela, Megumi?
O que há, pois, em um nome? Compartilhe a história do seu nome com nossa comunidade. Inscrições abertas até o 31 de outubro!
NOVA CONTA DE MÍDIA SOCIAL
Estamos no Instagram!
Siga-nos @descubranikkei para novos conteúdos do site, anúncios de programas e muito mais!