Este ano marca 120 anos desde que as relações diplomáticas foram estabelecidas entre o Japão e o Brasil em 1895. Este evento tem gerado esforços para fortalecer o relacionamento entre os dois países em diversas áreas, como cultura, arte e economia, e vários eventos comemorativos estão sendo realizados em todo o Brasil. Na recente feira anual do livro em Belém, o país temático, o Japão, foi apresentado à sua cultura. Também foi realizada uma cerimônia do 120º aniversário, e o Governador Simon Giattene entregou medalhas a 14 organizações e empresas japonesas, bem como ao Centro de Língua Japonesa Hokuhaku, onde estou designado. Deve ser um grande prazer para todos os envolvidos serem reconhecidos pelos longos anos de ensino da língua japonesa em Hokuhaku (norte do Brasil). Em particular, os professores da primeira geração que construíram a história do ensino da língua japonesa em Hokuhoku e que ainda hoje estão activos na vanguarda devem ter sentido que o seu trabalho árduo foi recompensado.
Os professores da primeira geração que imigraram após a guerra fundaram uma escola de língua japonesa e iniciaram o ensino da língua japonesa para transmitir a cultura japonesa, incluindo a língua japonesa, aos seus filhos. Porém, à medida que a segunda e terceira gerações receberam educação brasileira e deixaram de usar o japonês, a situação mudou para o ensino do japonês como língua estrangeira. O Centro de Língua Japonesa Hokuhaku foi criado em 1993 como uma organização que convidava especialistas do Japão para estudar o ensino da língua japonesa e coordenava escolas de todo o país. O número total de alunos nas escolas membros originais era de aproximadamente 1.300. Durante a hiperinflação que atingiu todo o Brasil na década de 1990, o número de pessoas que imigraram para o Japão a trabalho aumentou e o número de estudantes diminuiu gradativamente.
Nos 22 anos desde então, o número de estudantes recuperou gradualmente devido ao recente boom no Japão e à expansão das empresas japonesas, e atualmente existem 1.231 estudantes, 74% dos quais não são japoneses. 21% dos professores não são japoneses e nos últimos anos o número de brasileiros que se interessam pelo Japão vem aumentando. Na maioria dos casos, a motivação para começar a estudar japonês é a anime, e o seu interesse começa com a “cultura japonesa”, e depois passa para uma “cultura japonesa” mais profunda.
As características do ensino da língua japonesa aqui são que, ao contrário do sul, onde os alunos de segunda geração são o foco principal, os imigrantes de primeira geração que imigraram após a guerra ainda estão ativos e vão para o Japão com os pais para trabalhar e voltar para casa. depois de completar a escolaridade obrigatória, é isso que ensina a 3ª geração de pessoas que ali viveram. Muitos deles usam seus pontos fortes para trabalhar como professores de língua japonesa enquanto estudam na universidade ou trabalham em outros empregos. No entanto, será financeiramente difícil continuar fazendo este trabalho para sempre. Outra característica que se destaca aqui é a presença de professores na faixa dos 40 anos que vieram ao Brasil para se casar. Como a próxima geração, é uma grande responsabilidade continuar desde a primeira geração.
Quando o primeiro-ministro Shinzo Abe veio ao Brasil em agosto passado, ele disse: “Vamos aumentar o número de voluntários da JICA para 100”. Em particular, pretendem reforçar o apoio nas áreas da cultura e do desporto, incluindo o ensino da língua japonesa. Para tanto, os diversos projetos comemorativos dos 120 anos realizados em diversas partes do Brasil parecem estar surtindo grande efeito, com o objetivo de difundir a cultura japonesa na sociedade brasileira.
Nesta feira do livro foram apresentados muitos aspectos da cultura japonesa, entre eles a cerimónia do chá, os arranjos florais, o koto, o origami e a caligrafia, da qual fui responsável, foi um deles. Durante o período de 10 dias do evento, foram realizadas três sessões de duas horas cada, e o número de inscritos superou as expectativas para cada sessão. Alguns dos participantes da primeira vez vieram ajudar depois, assim como alunos da escola onde eu havia ensinado caligrafia. A maioria deles segurava um pincel pela primeira vez e ficavam nervosos enquanto escreviam cada pincelada, mas fiquei surpreso ao ver que eram melhores do que eu esperava. O que mais me deixou feliz foi que tantas pessoas ficaram interessadas e muito satisfeitas com a primeira experiência. Acho que o fato de o povo brasileiro ter ficado feliz com isso fez parte da difusão da cultura japonesa na sociedade brasileira e passou a fazer parte dos seus 120 anos de história.
A medalha concedida é pesada. Como voluntário enviado ao centro, gostaria de continuar contribuindo.
© 2015 Asako Sakamoto