Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2013/5/30/koby-medford-oregon/

Radio Station KOBY in Medford, Oregon

Daytime we could get only two radio stations—small town stations in Medford and Klamath Falls, Oregon that played incessantly.

the women dug the lakebed
and turned up seashells
long dormant in the sand
sorted and cleaned
painted and shellacked
they became ornamental things
trinkets and necklaces
made in captivity
   this is Radio Station KOBY in Medford, Oregon

we took pieces of 2 x 4
whittled and carved them
mine were unremarkable
but old Yoshimoto-san
always did women
a shelf lined with them
severe and woodbound
more Egyptian than Japanese
all frontal and nude
   this is Radio Station KOBY in Medford, Oregon

baloney, hot and frothy
on the metal platter
they said it was horse meat
we ate it anyway
even made sandwiches
with mustard and mayonnaise
we rolled Bull Durhams
watched the girls
did nothing mostly
while we smoked
our homemades
   this is Radio Station KOBY in Medford, Oregon

we liked to shower
in summer and winter
standing in wooden clogs
didn’t want to get athlete’s foot
turned on the hot and cold water
what a pleasure that was
but often they ran out of coals
then we couldn’t shower
we watched for smoke
from the furnace chimney
counted the days
we hadn’t showered
missed our showers
wanted to feel clean
   this is Radio Station KOBY in Medford, Oregon

what’s that old fart
doing in the shower room again?
copping looks at our genitals
okay creep
look all you want
there’s no charge
but don’t tell me
to shave my head
join the Hoshi-dan
become a fanatic Japanese
I’m here in protest
I am an American
want to be treated like one
I repeat
I am an American
naked as I am
so creep
get the hell out of my sight
   this is Radio Station KOBY in Medford, Oregon

he was killed for no reason
just driving a farm truck
past the gate
ordered to get out
he did
and he was shot
by a nervous white boy soldier
we went to his funeral
thousands did
the whole camp almost
only our respect for the dead
held back our anger
sitting or standing
we bent the Tules
growing in the firebreak
   this is Radio Station KOBY in Medford, Oregon

So, you were in Tule Lake, huh?
Yeah.
I was there too.
Oh?
But I relocated early…to Chicago.
That so?
What did you do?
I stayed back.
You stayed, huh?
Go ahead ask it.
What?
I know you want to.
Oh, we don’t have to talk about it.
It’s all right, go ahead.
Were you a…no-no boy?
That’s right.
Heard you guys had trouble.
Some.
How long were you there?
You mean in prison?
Well…you know what I mean.
Three years ten months.
That long, huh?
Yep.
   This is Radio Station KOBY in Medford, Oregon

So you goin’ to the Tule Lake reunion?
Nah.
You know about it, don’t you?
Yeah, I heard.
Why aren’t you goin’ then?
Not interested.
Guess I’ll go.
Oh sure.
There’ll be singin’ and dancin’.
Like ole times, huh?
That’s right, partyin’ and dancin’, remember?
Check out the women?
Well…forty, fifty years…
Never too late, huh?
That’s right. Hubba, hubba.
Jitterbug?
Might give it a whirl.
Well, don’t go breakin’ your balls.
Say, why don’t you come along?
Nah.
Hell, it’s been forty, fifty years, water under the bridge, huh?
No sucker, not for me.
   This is Radio Station KOBY in Medford, Oregon

 

*This poem was originally published in Swimming in the American, a Memoir and Selected Writings, San Mateo, CA, Asian American Curriculum Project, 2005.

* * *

* Hiroshi Kashiwagi will be speaking at “The Tule Lake Segregation Center: Its History and Significance” session at JANM’s National Conference, Speaking Up! Democracy, Justice, Dignity on July 4-7, 2013 in Seattle, Washington. For more information about the conference, including how to register, visit janm.org/conference2013.

Listen to this session >>

 

© 2005 Hiroshi Kashiwagi

biografias Califórnia campo de concentração Tule Lake campos de concentração Campos de concentração da Segunda Guerra Mundial comunicação Estados Unidos da América literatura Nipo-americanos no-no boys Oregon poesia rádio Segunda Guerra Mundial sociologia telecomunicações
Sobre esta série

Para o 25º aniversário da legislação de reparação nipo-americana, o Museu Nacional Nipo-Americano apresentou sua quarta conferência nacional “Speaking Up! Democracia, Justiça, Dignidade” em Seattle, Washington, de 4 a 7 de julho de 2013. Esta conferência trouxe novos insights, análises acadêmicas e perspectivas comunitárias sobre as questões de democracia, justiça e dignidade.

Esses artigos resultam da conferência e detalham as experiências nipo-americanas de diferentes perspectivas.

Visite o site da conferência para obter detalhes do programa >>

Mais informações
About the Author

Nascido em Sacramento em 1922, o escritor e ator Hiroshi Kashiwagi passou seus primeiros anos em Loomis, Califórnia. Ele foi encarcerado no Centro de Segregação de Tule Lake durante a Segunda Guerra Mundial, onde foi definido como “desleal” por se recusar a responder às questões de lealdade. Ele renunciou à sua cidadania americana e mais tarde trabalhou com o Comitê de Defesa do Lago Tule e Wayne M. Collins para restaurar sua cidadania. Desde 1975 ele fala publicamente sobre sua experiência no encarceramento. Seu poema “A Meeting at Tule Lake”, escrito durante uma peregrinação em abril de 1975, estabeleceu-o como uma voz seminal entre os sobreviventes dos campos de concentração Nikkei.

Ele obteve seu bacharelado em Línguas Orientais pela UCLA em 1952, seguido por um MLS pela UC Berkeley em 1966. Kashiwagi trabalhou como editor, tradutor, intérprete e secretário de língua inglesa na sede da Igreja Budista da América; ele também atuou como bibliotecário de referência na Biblioteca Pública de São Francisco, com especialização em literatura e línguas. Suas publicações incluem Swimming in the American: A Memoir and Selected Writings , vencedor do American Book Award, 2005; Peças de caixa de sapato ; Praia Oceânica: Poemas ; e Começando com Loomis e Outras Histórias . Créditos de atuação notáveis ​​incluem a peça The Wash , produzida no Eureka Theatre em São Francisco, e os filmes Hito Hata: Raise the Banner (1980, dir. Robert Nakamura), Black Rain (1989, dir. Ridley Scott), Rabbit in the Moon (1999, dir. Emiko Omori) e Infinity e Chashu Ramen (2013, dir. Kerwin Berk).

Ele faleceu em outubro de 2019 aos 96 anos.

Atualizado em dezembro de 2019.

(Foto do autor por Ben Arikawa)

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações