Leia a Parte 6 >>
Por que eles renunciaram?
Após sua publicação em 1946, The Spoilage permaneceu por muitas décadas a fonte primária no Lago Tule. Este trabalho seminal citou alegações de assédio por parte de grupos pró-Japão que levaram às renúncias em massa, usando notas de campo escritas após o fim da guerra, 25 de setembro de 1945 e 19 de dezembro de 1945. 1 Renunciantes que buscavam recuperar a cidadania norte-americana do Departamento da Justiça reconheceu que a explicação desejada para a sua renúncia era culpar os grupos pró-Japão pela pressão e coerção. Os registos governamentais desclassificados nas últimas décadas e as entrevistas com os renunciantes, no entanto, documentam motivos mais complexos, também observados em The Spoilage , que afetaram a decisão de renunciar.
O investigador e professor japonês Teruko Kumei, que, com a colega Yoko Murakawa, entrevistou mais de uma centena de renunciantes expatriados, questiona a forma como os grupos pró-Japão têm sido caracterizados como forçando outros a juntarem-se às suas fileiras e empurrando outros a renunciarem. Ela oferece uma explicação alternativa baseada em sua pesquisa substancial das principais figuras do Centro de Segregação:
Parece mais provável que essas organizações tenham sido formadas e conquistaram um grande número de membros por causa de uma amargura predominante entre os “segregados”: a amargura que os “segregados” tinham desde os dias da remoção forçada de sua casa na costa oeste, e que se tornou agravado desde a sua chegada ao Tule Lake Center. Alguns deles, como Wakayama, exigiram a repatriação imediata como forma de protesto, enquanto outros, como ZT, o fizeram para manter o seu orgulho étnico. Outros ainda alegaram que os “segregados” não deveriam ser convocados. Todos estes foram considerados motivos apropriados para a adesão ao grupo por apoiadores das organizações pró-Japão. 2
Numa entrevista, Masaru Hashimoto, secretário do comitê central do Hokoku Seinen-dan, disse a Kumei que teria sido prejudicial para a organização se a adesão tivesse sido forçada a “fiéis” relutantes, e que a organização não tinha nenhum papel no renúncias em massa.
Não é verdade. É uma invenção depois da guerra. É uma invenção para restaurar a cidadania. Mas eu lhe digo, nunca ameaçamos ninguém. Posso garantir isso. O Hokoku Seinen-dan nunca ameaçou ninguém para aderir, ou ameaçou puni-lo se não o fizesse. Éramos sinceros em nosso desejo de nos tornarmos bons japoneses. Isso é o que queríamos. Isso é tudo. 3
Outro membro do comité central e presidente de um ramo distrital, Hidekazu Tamura, diz que não houve adesão forçada e insiste que os membros foram demasiado sinceros nas suas actividades para ameaçar alguém para se tornar membro. Ele acreditava que pessoas de princípios diferentes deveriam ser excluídas para manter a harmonia da organização. 4 Satoshi Yoshiama disse ao advogado do projeto, Noyes: “Fechamos a adesão”, explicando que eles recebiam de 20 a 30 consultas por dia, mas consideravam esses indivíduos insinceros sobre sua devoção ao Japão. 5
Há uma infinidade de razões, além da explicação do “grupo de pressão”, que fornecem a compreensão do que levou tantas pessoas a renunciarem à sua cidadania. A segunda geração de nisseis, que eram cidadãos dos EUA, descreveu a intensa pressão dos seus pais isseis não cidadãos que, devido à sua raça, eram legalmente inelegíveis para a cidadania dos EUA. Os pais isseis acreditavam que se os filhos nisseis renunciassem à sua cidadania americana, poderiam manter toda a família – agora inimiga alienígena – unida no caso de os isseis serem deportados para o Japão após a guerra. 6 Devido ao isolamento anormal dos presos no Centro de Segregação de Tule Lake, alguns rejeitaram as notícias de vitórias aliadas como propaganda; eles acreditavam que o Japão estava ganhando a guerra e que descartar a cidadania dos EUA os ajudaria a se estabelecer no Japão do pós-guerra.
Com o fim da exclusão racial, a população presa no Centro de Segregação acreditava que estava sendo despejada em comunidades americanas hostis que não os queriam, sem casa, sem emprego e sem dinheiro. Com pouca esperança de segurança no futuro imediato, a renúncia tornou-se a estratégia para atrasar a reentrada no inóspito mundo branco fora do arame farpado. Tudo o que era necessário para permanecer em Tule Lake era assinar um documento de renúncia à cidadania inútil. Como a maioria dos presos empobreceu com a remoção e os anos de encarceramento, permanecer em Tule Lake significava ter um teto, três refeições por dia e economizar dinheiro para um futuro incerto. 7 A combinação de tais factores, reiterou Rosalie Hankey, produziu um estado de espírito comparável “a uma multidão de pessoas que acreditavam que estavam prestes a ser bombardeadas, correm para abrigos e encontram aí funcionários cujas declarações interpretam como 'Renuncie à sua cidadania'. ou você não pode entrar.'” 8
Muitos viam a renúncia como uma resposta aos maus tratos e à não aceitação na América, como uma forma de demonstrar o valor e a dignidade de alguém como japonês orgulhoso. Muitos planejavam ir ao Japão o mais rápido possível. Em vez de ser um americano medroso e de segunda classe, afirmou Masaru Hashimoto, ele era “muito orgulhoso para ser submisso ao governo enquanto estava encarcerado no campo”. 9 Outro renunciante, Minoru Kiyota, que escreveu sobre abusos cometidos por guardas do Exército e “cabeças raspadas”, refletiu: “Foi o governo dos Estados Unidos que me jogou neste lugar. Por que eu deveria querer ser cidadão de um país como esse? Decidi fazer a última coisa que podia para expressar minha fúria contra o governo dos Estados Unidos. Eu renunciaria à minha cidadania americana.” 10
“A renúncia não foi um ato criminoso”, escreveu Kiyota. “Foi simplesmente o último ato de desafio à disposição dos seres humanos que se encontravam numa situação intolerável. É verdade que foi uma coisa estúpida de se fazer. Mas essa estupidez foi fomentada por anos de perseguição sob o governo dos EUA. Longos anos de raiva e ressentimento acumulado geraram essa estupidez.” 11
Alguns jovens nisseis, inicialmente classificados como estrangeiros inimigos 4-C e depois reclassificados para o recrutamento elegível 1-A, sentiram poucos motivos para lutar por um país que os aprisionou e às suas famílias atrás de arame farpado e os colocou sob lei marcial. Em resposta a rumores mal informados de que seriam convocados, renunciaram a recusar e protestar contra o serviço militar. Para as pessoas sem fóruns legais disponíveis, a renúncia tornou-se uma das poucas formas de protestar contra o seu tratamento.
Tokio Yamane, um ex-atleta do ensino médio de Fresno que atuou como diretor atlético do Hokoku Seinen Dan, foi torturado e preso na paliçada – uma tenda sem chão, sem aquecimento e sem tratamento médico. Ele se lembrou do abuso e dos guardas gritando “Você, japonês”. Os seus esforços para obter ajuda da Embaixada Espanhola falharam porque ele era cidadão americano e, portanto, negou a protecção fornecida a um inimigo estrangeiro. “Eles não permitiriam que eu fosse americano. Então, além de me tornar japonês, o que mais eu poderia ser? A sociedade americana me rejeitou, não me aceitou.” Yamane disse que não poderia esperar ter qualquer esperança na América e que tornar-se japonês parecia a única resposta lógica à rejeição, ao sofrimento e à vergonha que suportou. Depois que ele decidiu viver como cidadão japonês, “o sofrimento e a vergonha tornaram-se uma medalha de honra e autoestima”. 12
Notas:
1. Thomas e Nishimoto, páginas 253-55.
2. Kumei, página 82.
3. Kumei, página 81. Entrevista e tradução do autor, 25 de fevereiro de 1995, Prefeitura de Ibaraki.
4. Kumei, página 81. Entrevista e tradução do autor, 25 de fevereiro de 1995, Prefeitura de Ibaraki.
5. RG 210, Entrada 48, Caixa 274, NND 802054, Arquivos de realocação de Tule Lake 423-425.3. Notas da reunião entre o Sr. Noyes e o grupo de Resegregação sobre informações sobre a renúncia à cidadania americana. Sexta-feira, 1º de dezembro de 1944.
6. Noboru Shirai, Lago Tule: An Issei Memoir , páginas 152-53.
7. Shirai descreve este grupo principalmente como sendo os reclusos originais de Tule Lake que optaram por permanecer onde estavam após a segregação, e considera-os como “pessoas ingénuas e míopes que não consideraram as consequências a longo prazo das suas decisões”. Página 153.
8. Donald E. Collins, página 103, cita McGrath v. Abo, pp.
9. Kumei, página 88.
10. Minoru Kiyota, Além da lealdade: uma história de um Kibei , página 111.
11. Kiyota, página 112.
12. Kumei, página 93. Entrevista com Tokio Yamane da província de Hiroshima, entrevista do autor, 7 a 8 de fevereiro de 1987, 21 a 24 de novembro de 1991, 13 a 14 de agosto de 1992. Traduzido pelo autor.
* Este artigo foi publicado originalmente no Journal of the Shaw Historical Library , Vol. 19, 2005, Klamath Falls, OR.
* * *
* Barbara Takei será apresentadora da sessão “ The Tule Lake Segregation Center: Its History and Significance ” na Conferência Nacional do JANM, Speaking Up! Democracia, Justiça, Dignidade de 4 a 7 de julho de 2013 em Seattle, Washington. Para obter mais informações sobre a conferência, incluindo como se inscrever, visite janm.org/conference2013 .
© 2005 Barbara Takei