Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/862/

A dança: uma desculpa para aprender com os outros (Espanhol)

(Espanhol) É verdade que normalmente, nós ... Não, é que não cobramos pelas apresentações. Na verdade, as crianças tomam parte porque têm vontade de fazê-lo, como normalmente ... Eu tenho uma maneira muito pessoal de ver a dança eisa. Para mim, é tanto uma dança quanto uma “desculpa”. Para mim, a dança é uma desculpa para nos juntarmos aos outros, para fazer amizades e assim poder aprender mais através dos conhecimentos dos outros. Ou seja, dançar, aparecer no palco – tudo isso faz parte de uma realização pessoal. O simples fato de aparecer em cena pela primeira vez é um grande triunfo porque você tem que passar por cima do medo de enfrentar o público e de não poder errar. E se você cometer algum erro, tem que seguir em frente para que a apresentação acabe bem. Então é um acúmulo de coisas: não apenas a amizade, não apenas a vontade; em parte é uma realização pessoal e em parte é apenas algo que a pessoa tem vontade de fazer.


artes dança eisa (dança) danças folclóricas Matsuri Daiko Okinawa

Data: 14 de setembro de 2007

Localização Geográfica: Lima, Peru

Entrevistado: Harumi Nako

País: Asociación Peruano Japonesa (APJ)

Entrevistados

Akira Watanabe Osada nasceu em 6 de outubro de 1974 em Lima, no Peru. Seus avós eram japoneses que emigraram da prefeitura (província) de Fukushima para o Peru. Ele é engenheiro eletrônico e diretor da filial peruana do grupo Ryukyukoku Matsuri Daiko, fundado em 1999 durante as comemorações do centenário da imigração japonesa ao Peru. O grupo se dedica a difundir no Peru a dança eisa de Okinawa. Como parte deste grupo, ele ajudou a organizar diversas apresentações no Peru, as mais importantes das quais ocorreram durante o Centenário da Imigração Japonesa ao Peru (1999) e o Centenário da Imigração Okinawanse ao Peru (2006). (14 de setembro de 2007)

Kip Fulbeck
en
ja
es
pt

O Projeto Hapa (Inglês)

(n. 1965) Cineasta e Artista

en
ja
es
pt
Kip Fulbeck
en
ja
es
pt

A sensação de ser único (Inglês)

(n. 1965) Cineasta e Artista

en
ja
es
pt
Kip Fulbeck
en
ja
es
pt

Acabando com mitos através do projeto Hapa (Inglês)

(n. 1965) Cineasta e Artista

en
ja
es
pt
Kip Fulbeck
en
ja
es
pt

Lições aprendidas com o Projeto Hapa (Inglês)

(n. 1965) Cineasta e Artista

en
ja
es
pt
Kip Fulbeck
en
ja
es
pt

Os Nipo-Americanos estão mais a par de sua identidade Hapa (Inglês)

(n. 1965) Cineasta e Artista

en
ja
es
pt
Mas Kodani
en
ja
es
pt

As artes performáticas evitadas pelos Nisei (Inglês)

Ministro do Templo Budista Senshin e co-fundador do Kinnara Taiko.

en
ja
es
pt
Mas Kodani
en
ja
es
pt

Influências americanas no Taiko japonês (Inglês)

Ministro do Templo Budista Senshin e co-fundador do Kinnara Taiko.

en
ja
es
pt
Mas Kodani
en
ja
es
pt

Apreciando a abertura do grupo de Taiko Kinnara (Inglês)

Ministro do Templo Budista Senshin e co-fundador do Kinnara Taiko.

en
ja
es
pt
Mas Kodani
en
ja
es
pt

A Dança do jardineiro nipo-americana (Inglês)

Ministro do Templo Budista Senshin e co-fundador do Kinnara Taiko.

en
ja
es
pt
Mas Kodani
en
ja
es
pt

Um sansei tocando o tradicional gagaku (Inglês)

Ministro do Templo Budista Senshin e co-fundador do Kinnara Taiko.

en
ja
es
pt
PJ Hirabayashi
en
ja
es
pt

Taiko como expressão individual (Inglês)

Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko

en
ja
es
pt
PJ Hirabayashi
en
ja
es
pt

Um grupo de taiko "com princípios" criando uma comunidade global de taiko (Inglês)

Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko

en
ja
es
pt
Byron Glaser
en
ja
es
pt

Apoiando a arte porque é essencial (Inglês)

Ilustrador e Designer

en
ja
es
pt
Fujima Kansuma
en
ja
es
pt

Dançando no Japão como Americana e nos Estados Unidos como Japonesa (Inglês)

(1918-2023) Japones kabuki dançarino

en
ja
es
pt
Fujima Kansuma
en
ja
es
pt

As diferentes maneiras de aprendizado no Japão e nos Estados Unidos (Inglês)

(1918-2023) Japones kabuki dançarino

en
ja
es
pt

Atualizações do Site

CRÔNICAS NIKKEIS #14
Família Nikkei 2: Relembrando Raízes, Deixando Legados
Baachan, grandpa, tía, irmão... qual o significado da família nikkei para você? Envie sua história!
APOIE O PROJETO
A campanha 20 para 20 do Descubra Nikkei comemora nossos primeiros 20 anos e começa os próximos 20. Saiba mais e doe!
COMPARTILHE SUAS MEMÓRIAS
Estamos coletando as reflexões da nossa comunidade sobre os primeiros 20 anos do Descubra Nikkei. Confira o tópico deste mês e envie-nos sua resposta!