Entrevistas
Lidando com racismo na unidade do exército na Korea (Inglês)
(Inglês) Houve comentários dirigidos a mim. Pelo fato de eu ser um asiático[-americano] enviado para um lugar como a Coréia, tinha aquele constante ... Tinha uma referência constante ao – “Olha só, você se parece com o inimigo”. E o inimigo se chamava “Joe Chink” [“Zé China”]. Era assim que eles chamavam os norte-coreanos.
E frequentemente, eles me chamavam: “E aí, Zé China!” Uma outra coisa – eles também me chamavam de “Tiro-ao-Alvo” porque eu me parecia com os alvos nos quais a gente praticava tiros. Sempre que a gente praticava tiro ao alvo – nós tínhamos que dar tiros o tempo todo para poder se qualificar – todos os alvos tinham olhos rasgados e eram dentuços. Eles eram da Segunda Guerra Mundial, aqueles desenhos estereotipados de japoneses. Eu me lembro da primeira vez que eu fui lá; eu tinha sido qualificado com uma arma de calibre 45. [No começo,] não tinha como ver os alvos. Aí de repente, bum, esse alvo aparece na minha cara eu vejo este “japa”. Eu então tinha que [fazendo barulho de quem está atirando] abrir buracos no alvo com tiros de bala. Bum, outro, e outro, e mais outro. Cinco deles apareceram e eram todos japas. Por isso eu tinha esse apelido, “Tiro-ao-Alvo”.
Data: 18 e 20 de março de 2003
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Entrevistado: Alice Ito and Mayumi Tsutakawa
Explore More Videos
Não trazendo vergonha para a família (Inglês)
(1926 - 2012) Estudioso e professor de antropologia, liderou a fundação de estudos étnicos como disciplina acadêmica
Laços do passado à situação atual no Oriente Médio (Inglês)
(1926 - 2012) Estudioso e professor de antropologia, liderou a fundação de estudos étnicos como disciplina acadêmica
Ajudando soldados (Inglês)
Pesquisadora e estudiosa do vestuário dos imigrantes japoneses.
Discriminação contra os okinawas (Inglês)
Pesquisadora e estudiosa do vestuário dos imigrantes japoneses.
Não tinham direitos que os brancos tinham (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Californianos não tinham conhecimento sobre a desocupação (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
O dia em Pearl Harbor foi bombardeada (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Pai como prisioneiro de guerra no hospital (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Patriotismo versus lealdade (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Idealismo antes da guerra, ser vermelho, branco e azul (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
O lado positivo do campo de concentração (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Reunindo Isseis e Nikkeis (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Sua experiência como estudante nippo-americana no Oceanside, California, depois do bombardeio a Pearl Harbor (Inglês)
(1924-2018) Artista e escritora teatral
Como foi a experiência de seus pais com o preconceito japonês contra casamentos com Okinawanos (Inglês)
(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.
O tratamento do Kibei depois de retornar aos Estados Unidos (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
Atualizações do Site
12 de novembro • 7pm PET | 5pm PDT
Nima em destaque:
Graciela Nakachi
Anfitrião convidado:
Enrique Higa
Idioma: Espanhol
Siga-nos @descubranikkei para novos conteúdos do site, anúncios de programas e muito mais!