Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/1146/

On being thought of as a Japanese person (Japanese)

(Japanese) Of course, it comes down to my being Japanese. If you’re in a foreign country, for instance, Japanese food is one of these things that no matter how many years pass still tastes the best to me. Even the books I read, Japanese books still seem to be easier for me to read, yes. Well, I’m Japanese. And given that, as a Japanese living for a long time in a foreign country, if something happens, I have really no choice but to be labeled as Japanese. So if I do something bad, people are going to start saying, “oh, Japanese do this kind of thing.” If I do something good, people are going to start saying, “oh, Japanese do that kind of thing.” Naturally, in both my conscious and subconscious, I am “Japan”. I am a representative, and while I’m operating in a foreign country, I have to live a self-conscious lifestyle, yes. And so, regardless of the things that I strongly believe or don’t believe in, I’m always in an environment where people tend to judge me.


gerações identidade imigração imigrantes Issei Japão migração

Data: May 7, 2007

Localização Geográfica: California, US

Entrevistado: Yoko Nishimura

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevistados

Nascido em 1948, natural de Tóquio. Ele se formou no Departamento de Educação da Universidade Waseda. Anos depois, ele se mudou para Lima, no Peru. Enquanto aprendia espanhol, ele ajudou no trabalho do avô, Yoshitaro Amano, que fundou e chefiou o Museu Amano. Mais tarde, Sakane se casou com uma peruana nikkei nisei. Atualmente, na sua posição como pesquisador cultural peruano, expert em coleções de vasos e materiais têxteis, e diretor executivo do Museu Amano, ele conduz trabalhos de excavação e é responsável pelo gerenciamento do museu. Como um “cidadão diplomata” peruano, ele lida com funcionários do governo, homens de negócio, e ainda ajuda a organizar as coberturas da mídia e programas de televisão. Todos os anos ele visita várias vezes o Japão, onde faz palestras e modera bancadas de debate, e se mantém ativo em várias áreas de trabalho. (Maio de 2007)

Kodani,Mas

As artes performáticas evitadas pelos Nisei (Inglês)

Ministro do Templo Budista Senshin e co-fundador do Kinnara Taiko.

Hirabayashi,PJ

Senso de linhagem entre Sansei e Issei através do Taiko (Inglês)

Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko

Houston,Jeanne Wakatsuki

Seu pai, um típico Issei (Inglês)

(n. 1934) Escritora

Takagi,Kazuomi

Diferença generacional (Espanhol)

(1925-2014) Jornalista, La Plata Hochi

Takagi,Kazuomi

Necessidade de uma mudança generacional na comunidade nikkei (Espanhol)

(1925-2014) Jornalista, La Plata Hochi

Abe,George

Honing Artistic Talent at Camp

(n. 1944) Tocador de taiko e flauta

Abe,George

Getting along with "Jichan" and "Bachan"

(n. 1944) Tocador de taiko e flauta

Amano,Miyoko

Yoshitaro Amano: o retorno forçado ao Japão no navio de troca de prisioneiros (Japonês)

(n. 1929) Presidente do Museum Amano

Konishi,Toshiro

Integrating As First-Generation Japanese-Peruvian (Japanese)

(n. 1962) Dono e chef de restaurante japonês em Peru

Konishi,Toshiro

Peru Representative vs. Japan Representative (Japanese)

(n. 1962) Dono e chef de restaurante japonês em Peru

Konishi,Toshiro

Thoughts on Japan (Japanese)

(n. 1962) Dono e chef de restaurante japonês em Peru

Konishi,Toshiro

Inspirations for Living Abroad (Japanese)

(n. 1962) Dono e chef de restaurante japonês em Peru

Seki,Toshihiko

Japanese Culture and the crafting Sushi in the States (Japanese)

(n. 1962) Chef especialista em sushi

Taoka,Isao

The Grand Duty left to the Issei (Japanese)

(n. 1943) Embaixador paraguaio no Japão

Onchi,Toshiko Elena

The identity crisis of Peruvian children in Japan (Spanish)

Nipo-peruano residente no Japão