kikerenzo

Lima, Peru

2016年からニマ会員

kikerenzoによるコンテンツ

Nano Guerra García: “A los dekasegi hay que decirles que conquisten a los japoneses”

エンリケ・ヒガ・サクダペルー日系人協会

El consultor de negocios, Nano Guerra García, estuvo en Japón, donde impartió charlas sobre emprendimiento a los peruanos inmigrantes.¿Cómo resumiría su experiencia en Japón? Yo tengo dos sentimientos. Uno, la reafirmación de mi admiración por Japón. La tuve desde chico. Me crié en la Residencial San Felipe y teníamos el …

Hajime Kasuga: “La cocina nikkei es representar mi cultura en los platos”

エンリケ・ヒガ・サクダペルー日系人協会

“Teniendo a Gastón (Acurio) y a Pedro Miguel (Schiaffino) de vecinos, cómo no iba a venir”, dice Hajime Kasuga en Ache, su nuevo restaurante, inaugurado en mayo. 

Canciones de antaño reviven con Yoshi Hirose

エンリケ・ヒガ・サクダペルー日系人協会

Todo comenzó por azar en 1975. Rodolfo Montagne había compuesto una canción para un concurso a nivel nacional que iba a elegir el tema que representaría al Perú en el Festival de la OTI, y le pidió apoyo a Yoshi Hirose, su amigo de barrio.

Una obaachan vital. Motome Okuyama mantiene su espíritu juvenil intacto

エンリケ・ヒガ・サクダペルー日系人協会

Motome Okuyama ha resumido su vida por escrito, resaltando los hechos más importantes en estricto orden cronológico. Cuándo nació, cuándo se casó, cuándo emigró al Perú. Todo prolijamente anotado.

La obaachan que cruzó el infinito mar: Hirono Fukazawa repasa su extensa vida en el Perú

エンリケ・ヒガ・サクダペルー日系人協会

Hirono Fukazawa resta mentalmente. 2011 menos 1934. 77 años en el Perú. Vino solo por diez, pero la guerra trastocó su vida. Sin embargo, no se arrepiente en absoluto. “Fue una buena decisión quedarse”, asegura. Está agradecida con el país. “El Perú recibió muy bien a los japoneses porque son …

Chelo’s, un restaurante para todos los paladares en Bellavista: En la variedad está el gusto

エンリケ・ヒガ・サクダペルー日系人協会

En 2007, cuando Sergio Galla decidió diversificar la oferta culinaria de Chelo’s, el negocio familiar que hasta entonces era una dulcería, le dijeron que su propuesta no funcionaría por su dispersión, por ramificarse tanto que no lograría conquistar a ningún público.

Crystal City, 70 Years Later: Memories of War - Part 2

エンリケ・ヒガ・サクダペルー日系人協会

Read Part 1 >>THE RETURN TO PERUA siren announced Japan's surrender.  Many Japanese refused to believe that their country had been defeated, but the war had come to an end, making the concentration camp unnecessary.

Crystal City, 70 Years Later: Memories of War - Part 1

エンリケ・ヒガ・サクダペルー日系人協会

It’s a mixture of emotions. Satisifying, to be sure. Surprising, too, because the presidential apology1 was unexpected. Some thought that it would never happen. At the same time some feel sad because it took so long to apologize that their own parents didn’t live long enough to witness it.

Yoshio Onuki, un peruano con honores: Arqueólogo japonés lleva 51 años trabajando en el Perú

エンリケ・ヒガ・サクダペルー日系人協会

Yoshio Onuki tenía apenas 23 años cuando llegó por primera vez al Perú en 1960, formando parte de un equipo encabezado por el antropólogo japonés Seiichi Izumi para realizar excavaciones en Kotosh, complejo arquitectónico que se erigió en Huánuco (sierra central del Perú)

Justo desagravio a la colectividad nikkei -- Alan García: pedimos perdón

エンリケ・ヒガ・サクダペルー日系人協会

El 3 de abril es el día central del calendario nikkei en el Perú. Es un día histórico. Un 3 de abril de 1899 arribó al Callao el primer grupo de inmigrantes japoneses. 90 años después, fue instituido oficialmente como el Día de la Amistad Peruano Japonesa.

Login or Register to join our Nima-kai

サイト情報

Periodista, coeditor de la revista Kaikan y corresponsal de International Press

日系関連の興味分野

  • コミュニティ
  • 家族史
  • 日本食・日系フード

最新情報を入手

最新情報メールの配信登録

Journal feed
Events feed
Comments feed

プロジェクトをサポート

ディスカバー・ニッケイ

ディスカバー・ニッケイは、互いにネットワークを広げ、日系の体験談を分かち合う場です。プロジェクトを継続し、より良いものにしていくためには、皆さまのご協力が不可欠です。ご支援お願いします!

サポートの方法>>

プロジェクト企画 全米日系人博物館


日本財団