• en
Nikkei Names: Writing Workshop in Burnaby, BC

editor
Licensing

Tamiko Fiona Nimura

I was named by my uncle Sumito.  He chose the kanji for my name – you can write it a few ways, but he chose this: 

多 Ta (much)
美 mi (beauty)
子 ko (child)

My parents have always told me it means “most beautiful child.”  I have allowed one person to call me “Tami” – my Filipina grandmother.  “Tami” and Tamiko” are two different names in an American context!  (“Fiona”  is the main female character in the musical “Brigadoon.”  My dad’s name was Taku Frank Nimura, so my sister and I have the same initials – TFN)

Based on this original

Tamiko Fiona Nimura
uploaded by editor
Photo taken and name story provided on July 26, 2014 at the Nikkei National Museum & Cultural Centre as a part of Discover Nikkei’s workshop warm-up excercise in conjunction with the More »


Login or register
to contribute to the Nikkei Album

2025年、新バージョン発表予定!

現在、日系アルバムのアップグレードに取り組んでいます。新バージョンではモダンなデザインが採用され、アップロードや編集のプロセスがよりスムーズになります。尚、アップグレードが完了するまで、新しいアルバムの作成機能を一時停止しています。リデザインおよび拡張プロジェクトについての詳細は、プロジェクト最新情報のページでご確認ください。

Browse the Nikkei Album

最新情報を入手

最新情報メールの配信登録

Journal feed
Events feed
Comments feed

プロジェクトをサポート

ディスカバー・ニッケイ

ディスカバー・ニッケイは、互いにネットワークを広げ、日系の体験談を分かち合う場です。プロジェクトを継続し、より良いものにしていくためには、皆さまのご協力が不可欠です。ご支援お願いします!

サポートの方法>>

プロジェクト企画 全米日系人博物館


日本財団