絆:ニッケイ・ストーリー ~東日本大震災から~
人と人との固い結びつき、それが、「絆」です。
このシリーズでは、2011年3月11日の東北地方太平洋沖地震とその影響で引き起こされた津波やその他の被害に対する、日系の個人・コミュニティの反応や思いを共有します。支援活動への参加や、震災による影響、日本との結びつきに関するみなさんの声をお届けします。
震災へのあなたの反応を記事にするには、「ジャーナルへの寄稿」 ページのガイドラインをお読みください。英語、日本語、スペイン語、ポルトガル語での投稿が可能です。世界中から、幅広い内容の記事をお待ちしています。
ここに掲載されるストーリーが、被災された日本のみなさんや、震災の影響を受けた世界中のみなさんの励ましとなれば幸いです。また、このシリーズが、ニマ会コミュニティから未来へのメッセージとなり、いつの日かタイムカプセルとなって未来へ届けられることを願っています。
* * *
今、世界中から日本へ向けた、たくさんの支援団体や基金が立ち上げられています。日系による支援活動情報を入手するには、ディスカバーニッケイ のツイッターをフォローするか、イベントセクション をご覧ください。日本への支援イベントについて投稿する際は、「JPquake2011」のタグを付け、震災支援イベントのリスト上に現れるように設定してください。
このシリーズのストーリー
Rikuzentakata: A dos años del terremoto y tsunami de Tohoku - Parte 4: En casa temporal
2013年12月30日 • マリア・ラウラ・ マルテリ・ジャッキーノ
Lea parte 3 >>4. En casa temporal del Secundario de Takata Luego de terminar el recorrido por la ciudad, la Sra. Okamoto nos invita a la casa temporal de su hermana menor, Junko-san, que se encuentra ubicada en el área del Secundario de Takata (Takata Koukou). Viene a recibirnos cuando salimos del auto, con una gran sonrisa, y nos indica el camino hacia la entrada. Afuera se ven tendederos con ropa para secar. Antes de subir los pequeños escalones para …
Rikuzentakata: A dos años del terremoto y tsunami de Tohoku - Parte 3: Áreas afectadas
2013年12月23日 • マリア・ラウラ・ マルテリ・ジャッキーノ
Lea parte 2 >> 3. Parte baja de Rikuzentakata: Áreas afectadasDespués del encuentro en el restaurante WaiWai, Keiko-san nos lleva en su auto para empezar el recorrido por la parte baja de Rikuzentakata (RT), afectada por el tsunami. Pero antes, hacemos una parada en la oficina de SAVE TAKATA. Hay una serie de fotos colgadas en una pared cerca de la entrada. Fueron tomadas desde la azotea de un hospital de la ciudad, destruido durante el desastre: “Kenritsu Takata Byouin”. …
Rikuzentakata: A dos años del terremoto y tsunami de Tohoku - Parte 2: Akinari Ohta
2013年12月16日 • マリア・ラウラ・ マルテリ・ジャッキーノ
Lea parte 1 >>2. Llegada a Rikuzentakata y encuentro con Akinari Ohta Sábado 11 de mayo – 11 pm Estación Ikebukuro (Exit West side 7). Desde Ikebukuro, distrito de Tokyo, nos dirigimos a la ciudad de Rikuzentakata (RT), en la Prefectura de Iwate, con Adiene Roque, Especialista en temas de Cultura, Bilingüismo e Interculturalidad. Tomamos un colectivo de la línea Kesen (Bus Kesen Liner), ya que las vías del tren hasta la Estación Rikuzentakata fueron destruidas por el tsunami. Sólo …
Rikuzentakata: A dos años del terremoto y tsunami de Tohoku - Parte 1: NPO SAVE TAKATA
2013年12月9日 • マリア・ラウラ・ マルテリ・ジャッキーノ
Para el trabajo de Tesis para la carrera de Periodismo, en la Universidad del Salvador (USAL), en Buenos Aires, elegí tratar el tema del Gran Terremoto de Tohoku y tsunami del 11 de marzo de 2011. El 12 de mayo de 2013 visité tres ciudades afectadas por la catástrofe, en Rikuzentakata, Ofunato (Prefectura de Iwate) y Kesennuma (Prefectura de Miyagi). Adiene Roque, Especialista en temas de Cultura, Bilingüismo e Interculturalidad, me acompañó como intérprete para las entrevistas realizadas. Previamente a …
Ohama’s Cloth Letter Tour Begins in Vancouver - Part 2 of 2
2013年6月25日 • ノーム・マサジ・イブキ
Read Part 1 >> GRANDDAUGHTER INSPIRED PROJECT Q: Why do you want to bring the letters back to Canada now? The first cloth letter was made on March 12, 2011 by my granddaughter in Vancouver. From there, it spread across Canada to Halifax, Toronto, Mississauga, Montreal, Winnipeg, Whitehorse, Peace River, Nanaimo, Steveston, Bowen Island, etc. And, now, 24 months and thousands of letters later, the cloth letters return to where they began! Q: What are your hopes for this Canadian tour? My hope …
Ohama’s Cloth Letter Tour Begins in Vancouver - Part 1 of 2
2013年6月18日 • ノーム・マサジ・イブキ
After touring around Japan for almost two years in support of the victims of the 3/11 tsunami in Tohoku, showing in 55 locations, Linda Ohama’s Cloth Letter exhibition is coming back to Canada where it began. The Canadian cloth letter exhibition tour begins July 8 - 22 in Vancouver, B.C. with cloth letters displayed at the YMCA (Burrard Street); Artists for Kids (Lonsdale Avenue); National Nikkei Centre (Burnaby); the Murakami Museum at the Britannia Heritage Shipyard (Richmond B.C.); and the …