絆:ニッケイ・ストーリー ~東日本大震災から~
人と人との固い結びつき、それが、「絆」です。
このシリーズでは、2011年3月11日の東北地方太平洋沖地震とその影響で引き起こされた津波やその他の被害に対する、日系の個人・コミュニティの反応や思いを共有します。支援活動への参加や、震災による影響、日本との結びつきに関するみなさんの声をお届けします。
震災へのあなたの反応を記事にするには、「ジャーナルへの寄稿」 ページのガイドラインをお読みください。英語、日本語、スペイン語、ポルトガル語での投稿が可能です。世界中から、幅広い内容の記事をお待ちしています。
ここに掲載されるストーリーが、被災された日本のみなさんや、震災の影響を受けた世界中のみなさんの励ましとなれば幸いです。また、このシリーズが、ニマ会コミュニティから未来へのメッセージとなり、いつの日かタイムカプセルとなって未来へ届けられることを願っています。
* * *
今、世界中から日本へ向けた、たくさんの支援団体や基金が立ち上げられています。日系による支援活動情報を入手するには、ディスカバーニッケイ のツイッターをフォローするか、イベントセクション をご覧ください。日本への支援イベントについて投稿する際は、「JPquake2011」のタグを付け、震災支援イベントのリスト上に現れるように設定してください。
このシリーズのストーリー
The Essence of “Kizuna”: One Month after the Tohoku Disaster
2011年5月11日 • ノーム・マサジ・イブキ
I am writing this on April 24th, more than a month after the earthquake and tsunami that devastated the coastal and inland areas of Tohoku Region in eastern Japan. Many thoughts are running through my mind at this point: the “incomplete” media coverage of this issue; the sudden jump from Level 5 to Level 7 at the Fukushima nuclear plant and my friend Shogo Horiuchi who lives 35 kilometers away from there; my friend Senji Kurosu in Sendai who continues …
The Wave In the Harbor
2011年5月10日 • リリー・ユリコ・ナカイ・ハビー
Tsunami—the wave in the harbor. Isn’t that curious and amazing…that the kanji for such a devastating event is 津浪, “wave in the harbor”? We don’t normally visualize a wave being thirty feet high, curling above us—tall as a skyscraper—smashing down on us and obliterating everything beneath it. The waves I experienced at the beaches in Los Angeles before the war [World War II] were benign and soothing. They caressed my body with bubbles and seaweed. They foamed up on my …
The Great Tohoku Disaster - Part 9
2011年5月3日 • ノーム・マサジ・イブキ
Read Part 8 >>This is a recreation of my personal experiences from the e-mails that I sent to friends in Canada and Japan, TV news reports in Canada, the U.S., and Japan, and from what my wife Akiko told me.Ambassador of Canada to Japan – Message to Canadians in Japan The massive earthquake and tsunami, and resulting destruction of major energy and other infrastructure, is a tragedy of monumental proportions. All Canadians share the shock and grief of Japan’s people, …
The Great Tohoku Disaster - Part 8
2011年5月2日 • ノーム・マサジ・イブキ
Read Part 7 >>This is a recreation of my personal experiences from the e-mails that I sent to friends in Canada and Japan, TV news reports in Canada, the U.S., and Japan, and from what my wife Akiko told me.Wednesday, March 23 Norm, Looting in Sendai! Got any details? What looting? Yes we have some people going in there and some lights are on. but I guess if someone wants to loot us, they will. The police are often slow …
The Great Tohoku Disaster - Part 7
2011年4月30日 • ノーム・マサジ・イブキ
Read Part 6 >>This is a recreation of my personal experiences from the e-mails that I sent to friends in Canada and Japan, TV news reports in Canada, the U.S., and Japan, and from what my wife Akiko told me.WEEK 2Saturday, March 19 Hi Yuri, My friend Tomo and his family are in Tokyo now and trying to get to Vancouver. He just bought a house in Sendai in 2010 and has nothing here. His sister is living in Vancouver …
Reaching out to relatives and friends after the Great Tohoku Earthquake
2011年4月27日 • ナンシー・マツモト
I woke on the morning of March 11 to an email from a friend saying she had just heard about a massive quake in Japan and she hoped that my relatives and friends there were safe. It was the first of many such emails and phone calls I received in the days and weeks that followed. Like most of my Nikkei friends, I knew no one in Sendai, or in Miyagi and Iwate Prefectures. Yet I understood that to non-Japanese …