sports en ja es pt
私の父、ボブ・セイコウ・コダマは、1931年にワシントン州シアトルで生まれた日系二世です。父の両親は、シアトルの中心街で複数のホテルを経営していまし…
「『東京でオリンピックが開催されるのに、日系人が誰一人いかないのか!』と我々は自問しました」。 そう話したのはペルー二世大学生協会(AUNP-As…
food en ja es pt
「お祖母ちゃんがスープを作っているわよ!」 この言葉は、私たち子供に台所から出て行くよう示唆する母やおばたちの合図だった。 お祖母ちゃんは何日も…
パート1を読む >> ペルーのサッカー界では1950年代から80年代には、多くの日系人選手がファンの熱気を沸かせたが、それ以降は海外でも注目される…
sports ja es
2016年のリオ五輪では、地元日系社会は様々な方法で日本をサポートした。ブラジルを訪れた数千人の日本人観戦者の医療支援1やボランティア案内などだけで…
気が付くと、友達は皆サッカーをやっていた。僕はやったことがなかった。 どこでサッカーの基本を覚えたのだろう?どのようにして、あのように自由自在にボ…
南米でサッカーに対する情熱は一言では現せないが、ほぼ一世紀前にペルーにやってきた日本人の子孫である日系人にも当然魅了したことは言うまでもない。当時、…
migration es
El caso del diseñador gráfico Masaki Gaja es inusual. Ha vivido la experiencia de Japón en dos etapas: la primera, como niño e hijo de …
sports es
Hay amistades que simplemente uno al conversar tiende a ver en ellas una especie de “Enciclopedia Humana”. Y lo curioso fue que el Coronavirus en …
identity es
Cuando el Tribunal Arbitral du Sport (TAS) emitió una sanción por 14 meses que impedía al capitán de la selección peruana de fútbol, Paolo Guerrero,participar …
NOW HIRING Discover Nikkei Community Engagement Specialist Deadline to apply: Friday, March 29 APPLY NOW
NEW SITE DESIGN See exciting new changes to Discover Nikkei. Find out what’s new and what’s coming soon! LEARN MORE
ディスカバー・ニッケイは、互いにネットワークを広げ、日系の体験談を分かち合う場です。プロジェクトを継続し、より良いものにしていくためには、皆さまのご協力が不可欠です。ご支援お願いします!
サポートの方法 »