私は最近、ジョージ・A・ミラー客員芸術家としてイリノイ大学に招かれ、アーティストのジェイソン・フィンケルマンと、その妻でダンサー兼振付師のシンシア・オリバーと過ごすという素晴らしい機会に恵まれました。彼らの自宅で一種の非公式サロンを開き、彼らの芸術を少しだけ見ることができたのですが、イリノイ州アーバナ在住の日系ユダヤ人ミュージシャン兼アーティストのジェイソンが書いたこの詩に出会いました。11月の選挙を前に、私自身の揺らぐ希望と断固たる活動主義に少し取り組んでいるので、多民族の子供を持つ平和推進派の親の目を通して、2016年のこの反省を共有するのが適切だと思いました。選挙の瞬間にどれだけ変わることができるかという不安や希望を超えて、私はこの作品とともに、私たちが共同体として、集団の力、共同体の思いやり、相互につながった闘争を互いに再確認しながら、どのように共に存続していくのかを考えます。
— トレイシー・カトウ・キリヤマ
* * * * *
ジェイソン・フィンケルマンは、ラップトップの電子機器とアコースティック楽器を組み合わせて、独特のアンビエントで前衛的なサウンドを生み出しています。単弦楽器の弓ビリンバウの専門家であるフィンケルマンは、アフリカとブラジルの楽器を演奏するフィラデルフィア生まれの打楽器奏者です。即興音楽における彼のルーツは、1992年にニューヨークを拠点とするトリオ、ストレイライトを結成したこと、ジャンルを超えた即興演奏家との数十年にわたるパフォーマンス、振付師シンシア・オリバーとのコラボレーションなどです。フィンケルマンは現在、進化を続けるアンサンブル、クロシオを率いており、同名のCDをAsian Improv Records(2020年)からリリースしています。2023年には、フィンケルマンがスパーロック博物館のために企画した「日系人イリノイ」という展覧会で、イリノイ大学の元および現在の教職員のプロフィールを通じて、自身の延世大学時代の話も含め、日系アメリカ人の経験について語られます。フィンケルマンの考えは、時折、文章で表現されます。
この日(アメリカが変わった日)
この日
私の多民族の息子
その知らせを聞いて苦痛に身もだえした。
彼はお腹を押さえながら尋ねた。
別の国に移住することはできますか?
防弾チョッキを入手してもらえますか?
親を恐怖と不安で刺す
12歳の黒人少年
アメリカの顔。
21世紀アメリカの黒人少年
驚くべき歴史の証人
最初のアフリカ系アメリカ人大統領
そして、その後に続いたホワイトラッシュ。
私は彼の先祖が直面した20世紀の苦難を共有します。
ナチスをラインラントから押し戻した曾祖父の一人、
残りの数年間は日系アメリカ人の捕虜収容所で過ごし、
戦争から立ち直り、バランスを交渉する
トラウマと喪失、そして新たな希望と若い家族。
苦しんだ人生と深い傷は埋もれている
子どもたちのより良い生活を築くために
より良い国家を築くために。
この日
私たちの損失は大きいです。
時計は遅れている
憎悪の現実が突きつけられる
分裂した国家を征服するため。
やるべき仕事がある。
やるべき仕事がたくさんあります。
この日
私は変化の担い手として尽力します
常に知識を求める好奇心の持ち主
私が学んだことを提供する
家族から
コミュニティから
音楽、演劇、ダンス、映画から
芸術的真実を追求する詩的な人生から。
この日
私は愛の代理人として尽力します
光の
理解と思いやり。
この日
私は息子を抱きしめる
恐れながら生きる必要はないと安心させてあげてください
我々の国は滅びないと彼に安心させてください
平和と知恵が勝利することを彼に保証してください。
この日(アメリカが変わった日)
これらの言葉が真実であることを祈ります。
*この詩はもともとWhirlwind Press(2017)に掲載され、著者が著作権を所有しています。
© 2017 Jason Finkelman