今月は、ディスカバー・ニッケイのスペースで愛されているシカゴ出身の作家、エリック・マツナガを特集します。エリックの作品は、幼なじみとのささやかなひとときを描いたもので、一時的でありながらも意味深い「家」や大切な場所のイメージを描き出しています。どうぞお楽しみください。
—トレイシー・カトウ・キリヤマ
* * * * *
エリック・マツナガは、日本人とドイツ人の血を引くシカゴ生まれの4世日系アメリカ人です。Discover Nikkeiへの定期的な寄稿に加え、シカゴの日系アメリカ人コミュニティに関する彼の広範な調査は、WBEZシカゴ公共ラジオのThe Afternoon Shiftや、アルファウッドギャラリーの展示会「Then They Came for Me」で最近取り上げられました。元グラフィックデザイナー、小出版社の出版者で、現在は製造業に従事し、BMXに乗り、レイヴンズウッド小林流空手道場を経営しています。シカゴのノースサイドに妻と子供たちとともに住んでいます。
再会
60年近く経っていた
80歳を過ぎた二世のアルは、
故郷に戻っていた -
小さな農業コミュニティ
カリフォルニア州セントラルバレーにて。
アリゾナに強制移住
20代前半の頃、
アルはシカゴに移住した。
農業のルーツを売りにする
産業の未来のために
中西部ラストベルト地域。
義兄の死
彼の復帰を促した。
ビュッフェの列に並ぶ
葬儀後の披露宴で
待っている年配の紳士
アルの隣で手を差し出した。
「私は菊池です」と彼は言った
しかめっ面の無愛想な
彼らの世代の典型です。
「コガ」アルも同じように返した。
生まれも育ちもアメリカ人だが、
彼らは日本の慣習を利用した
自己紹介の
姓を先にしてください。
二人は握手を交わした。
「私はコガを知っていた。
「あなたの名前は何ですか?」
「アル。」
「ああ。古賀幸雄って人知ってたよ。」
「それは私だ」とアルは答えた。
事実として。
「私たちはどうやってお互いを知るのでしょうか。」
「デルレイ小学校。」
バート・キクチです。
「昔は文太郎って呼ばれてたよ。」
「菊池文太郎を思い出す。」
「ビー玉遊びをしました。」
"それは私です 。"
「会えて嬉しいよ」アルは言った。
"あなたも。"
アルとバートは皿をすくった
ちなめしがいっぱい
そして彼らは別々の道を歩んでいった。
アルはシカゴに戻った
翌朝、
バートはどこへでも
彼は自分の居場所を作った。
© 2017 Erik Matsunaga