ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/journal/2013/08/05/

NOVELA: Evodio el suertudo - 14 de 16

Parte 13 >>

La O.S.S. en Escuintla

Estoy en mi rancho, emocionado porque recientemente lo compré; tiene terrenos llanos, fértiles, tres arroyos que lo atraviesan y vegetación exuberante. Lo llamaré “El Cerezo” Como no soy docto en agricultura y teniendo en cuenta el fracaso de los colonos japoneses en su intento por venir a cultivar café, pediré asesoría de Agrónomos y de Veterinarios para planificar la siembra de hortalizas, gramíneas y la crianza de ganado vacuno en estas tierras recién compradas.

De regreso a mi casa de  Acacoyagua, ¡Apesadumbrada sale a recibirme Federica, la criada! 

“Un viejote fiero lo está esperando”

¡Hello amarillo, tanto tiempo sin mirarnos!

¿Tu acordarte de mí?

Yo ser Tim Danovan, el gringo que iba cada semana a comer a tu restaurante de Ciudad Juárez...

¡La verdad yo tener miedo que tú saber artes marciales un día golpearme el trasero, celebro que no lo hiciste!

¡Caramba lo que dibemos hacer para ganarnos el comida!

¡Emborracharte, enchilarte, mexicanos escupir tu comida, etcétera, etcétera…! 

¡Pero yo no venir a hablar del tiempo pasado!

¡Te voy hablar claro!,

¡Yo trabajar para Oficina de Servicios Estratégicos del gobierno de los Estados Unidos!

¡Tinemos toda información sobre ti, sabimos todo de ti, desde que dejaste Fuji!

¡Himos seguido tu trayectoria por todo México, sabimos los planes que tu gobierno tener para este país!

¡Estoy ahora aquí para decirte que deben suspender todo: la construcción del muelle en Las Palmas, el arribo de barcos para el intercambio de productos con México, etcétera, etcétera!

¡Te lo advierto, infórmalo a tu gobierno, transmítelo como una orden del gobierno de los Estados Unidos, ustedes los japoneses y el mundo deben saber que nosotros Los Estados Unidos decidimos lo que se debe hacer en México! 

¡Remember me amarillo, we can, you don´t!

¿Okey?

¿Friends?

¡I don´t want to see you as enemy!  

¡Good luck!

Tim Danovan sube a un carruaje en donde lo esperan dos americanos; a toda prisa toman el camino para Acapetagua. Tengo la boca seca, revuelto el estómago; hasta ahora me percato del peligro que conlleva mi trabajo de espía japonés en la república mexicana. De inmediato le comunico a Koichi las amenazas de la OSS, lo comenta con el Embajador de Japón y la información es transmitida al gobierno japonés. La contraorden es categórica: el proyecto Las Palmas ES CANCELADO. 

Posteriormente recibimos información confidencial de Tokio: los Estados Unidos planean construir en Tapachula un Aeropuerto para que aterricen aviones de largo alcance. ¿Aeropuerto en Tapachula?  ¿Para qué?  Tapachula es un pueblo donde la gente se transporta en carruajes, no necesita viajar en aviones. Está muy claro, los Estados Unidos sí saben lo que se debe hacer en México.

¡Me lo reiteró Tim Danovan, ellos pueden, nosotros no!

El proyecto KURONEKKO

Los levantamientos topográficos realizados por Ingenieros japoneses varios años atrás, estaban durmiendo el sueño de los justos en Tokio; hoy son despertados y consultados pues tienen información importante, entre otras indican que el lugar entre Las Palmas y  la isla Guadalupe  es la parte más profunda del  estero.  Japón cambiará la estrategia: en lugar de barcos de gran calado a Las Palmas, enviará submarinos compactos para el reconocimiento de la zona con fines bélicos.

El Vizconde Enomoto, promotor de la expansión japonesa en el mundo, es notificado de las amenazas de Estados Unidos por la O.S.S. a su agente Nekko de Escuintla. Después de comentarlo con sus colegas del gobierno del “Japón Imperial”, solicita una entrevista con el Embajador de Alemania en Tokio.  Entre sorbos de té y sake, el Embajador de Alemania se carcajea: ¡Ja, Ja, Ja! ¿Desde cuándo Estados Unidos es el guardián del mundo? ¡No se preocupe excelencia, los alemanes tenemos todo planeado!

Desde una base alemana cerca de la bahía de Ushuaia, en el sur de Argentina, un submarino se desplaza hasta la costa de Chiapas. Como por arte de magia, aparecen en Las Palmas el ciudadano alemán conocido como Herr Sebastian y su esposa Vilma. El habla perfectamente el castellano y ella es argentina, en pocos días construyen una galera en donde venden carnes asadas y por inauguración, durante meses los lugareños son invitados a degustar estas exquisiteces sin costo alguno. La gente agradecida y sorprendida por la generosidad de Herr Sebastian y de su esposa, se preguntan ¿Cómo obtienen el dinero para sostener ese negocio?

La Armada Imperial japonesa opta por enviar a Las Palmas mini submarinos transoceánicos con la finalidad de tener una base en la parte más profunda del estero y posteriormente alcanzar las costas de San Francisco, California. Arriban la primera pareja de mini submarinos pintados de color negro y cada uno transporta seis personas, que se alojan en la casa de Herr Sebastian, quien además les suministra víveres y combustibles. Durante el día los submarinos permanecen bajo el agua y  emergen por la noche.

Ajenos a los planes del Japón Imperial, los lugareños sospechan que en Las Palmas suceden cosas raras; muchos japoneses en la casa de Herr Sebastian, por las noches, ven luces sobre el estero. El señor Sales, residente de Escuintla, una mañana acompañado de su hija Chelito de nueve años de edad, en un carruaje van a  Las Palmas a comprar lizas frescas; después deciden dar una vuelta por el estero en la canoa de un jovencito; el muchacho rema lentamente, descubre una varilla que sale del agua, con fuerza le avienta un pedazo de madera que la hace oscilar. ¡Enseguida se forma una turbulencia y emerge el mini submarino de color negro!  Asustada Chelito abraza a su papá y le pregunta ¿Papá verdad que es una ballena?

Para nadie es un secreto que cada dos meses el personal de los mini submarinos es relevado, se rumora que llevan japoneses de Escuintla a Japón que han incursionado por las costas mexicanas del Pacífico hasta alcanzar las costas norteamericanas. Que próximamente vendrán submarinos de guerra para atacar a Estados Unidos; que efectivamente dos enormes submarinos emergieron a cincuenta millas del Puerto de San Benito pero la inteligencia de la armada americana a tiempo pudo descifrar los códigos japoneses de comunicación. Aviones americanos bombarderos Superfortaleza B29 aguardaban su arribo y los hundieron inmediatamente.

Parte 15 >>

Nota de editora: Ésta es una obra de ficción. No está patrocinada ni afiliada de manera alguna por ninguna institución, instalación o familia. La historia está basada en lugares, personas y hechos históricos, pero está escrito enteramente desde el punto de vista del autor.

Referencia:
Evodio el suertudo - Modismos >>

 

© 2013 Florentino de Mazariegos

チアパス州 フィクション メキシコ
執筆者について

私はメキシコ、チアパス州エル・ソコヌスコの山にある両親のコーヒー農園で生まれました。私はメキシコ国立自治大学で電気通信工学を学びました。私は通信会社に30年間勤務していました。

私は退職してから 6 年が経ち、それ以来、子供の頃に抱いた「書き方を知らない人のために文章を書く」という夢を実現することに専念してきました。私はコーヒー栽培に関連した小説を 10 冊書きました。最後の「エヴォディオ・ザ・ラッキー」は、1897年にチアパスに到着した最初の日本人移住者と、金山華相(1897年移民)の娘であり、父方の祖父の叔母であり妹でもある叔母のカストゥラ・カナヤマ・マザリエゴスからインスピレーションを得たものである。私の人生は日本で生まれた人々や日系人に囲まれて生きてきました。彼らはそれを豊かにしてくれたので、私は小説「エヴォディオ・ザ・ラッキー」を書くアイデアを思いつきました。

私は現在プエブラ市に住んでいます。

最終更新日: 2013 年 4 月

様々なストーリーを読んでみませんか? 膨大なストーリーコレクションへアクセスし、ニッケイについてもっと学ぼう! ジャーナルの検索
ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら
サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら