ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/journal/2012/12/4/linda-ohama-journey/

Canadian Linda Ohama’s Journey Since 3-11 - Part 2

Read Part 1 >> 

Can you briefly describe the work you did to link the Alaskan fishermen with those in Tohoku?

In 2011, I helped the BC fishing industry identify two fishing communities to support with their direct donations. After seeing how slow donation money can flow, and hearing so many rumours about large amounts going to organizations’ overheads and not to the victims, I am a firm believer and supporter of direct donations. If you can find someone to trust, then it is the best way in a disaster.

In my instance, I was able to identify by interviewing and taking photos of different fishing-based losses along the coastline and giving this information to BC, and then eventually to the Alaska fishing group for their consideration.

From the files that I sent, they chose the fishing villages and sent money directly to the villages, and not through me. I insist that I can look around for who is in need, but I do not like to handle money. This is up to the donor to do once they have decided.

Out of the 10 large donations that the Alaska AFIRM group (Alaska Fishing Industry Relief Mission, Inc.) made to Tohoku fishing villages, nine were ones that I had recommended. All the fishing villages that I identified were given money except for a fishing high school that made their application long after the deadline (but this school has an established exchange program with Hawaii, so they will hopefully get help).

One of the Alaska donations provided much needed safety equipment to Tohoku fishermen who were trying to get back to some fishing...without such safety, in order to help get their families and communities back on their feet.

How much of a difference is this making?

In total, about $300,000 went directly to fishermen. The number of fishermen and family members that this money has benefited is mindboggling. I have the figures, but not off hand and want to get this sent to you. The impact dollar for dollar has been huge and the impact emotionally has been even greater.

The Tohoku fishing people are so overwhelmed that other fishermen that they do not know and come from another country, care about them and donate money to get them back into the waters.

What kind of assistance is still needed?

Tons. I do not know where to begin answering this question but perhaps beginning on the worst threat that faces all of us is the nuclear disaster. What can we all do about that for our future?

Do you know that the Toronto JCCC collected more than $1 million for Tohoku Tsunami relief that they plan to use for a scholarship fund for young people?

Wonderful idea…

At the moment, there is a small scholarship that will spread as the money comes in.
It is by a water company in Kagoshima who was one of the local (for Kagoshima exhibition) sponsors of the “Cloth Letters” project exhibition in Kagoshima. When becoming involved as a sponsor of the “Cloth Letters,” they decided to become more
active in helping young people in Tohoku so, they made a bottled water called “WE LOVE JAPAN.”

Ten percent of their sales go to this scholarship, but it is an undetermined amount, so I helped them begin the scholarship in Otsuchi, Iwate, because it was one of the hardest hit towns with so much damage and deaths. Scholarships go to any high school student’s entrance exam fees for any university. Some of these exams are expensive, depending on university.

Once they succeed in their entrance, they can get some help from government loans or bursaries. The high school student must be a tsunami victim and it should also include directly affected (lost their homes) as a result of the nuclear plant fallout in Fukushima.

I was able to set up a person who is well established in Otsuchi, to help the high
schools administer the scholarship. As more “WE LOVE JAPAN” water is sold, the scholarship would spread to other towns down the coastline.

Yuriage Jr. High students

So much has been happening with you since the 3-11 tsunami last year. Can you bring us up to date on what has been happening with the cloth letter project?

The “Canada Tohoku Japan Cloth Letters” is just finishing the exhibition in Fukuoka. After Fukuoka is Niigata. Niigata will end the national Japan Tour.

The Japan national tour has run for over one year since the first formal exhibition held at the Canadian Embassy October 13 to December 13, 2011; the Japan national tour ran from December 2011 to mid-November 2012; the Tohoku Tour 2012 runs from mid-November 2012 to December 31, 2012.

Many cities with their mayors, throughout Japan supported exhibitions of the Cloth Letters., e.g. Kobe, Obu, Onomichi, Osaka, Nagasaki. Other locations were supported by community groups or universities in Nagoya, Hiroshima, Kagoshima and other locations.

Soon, the Cloth Letters will begin their final leg of the time in Japan with the launch of the Tohoku Tour on November 19 in Minamisinriku after which it will be in Minamisoma and other locations in Tohoku.

The grand finale exhibition will be Otsuchi, Iwate ken, the location in Tohoku that suffered the greatest damage and deaths from the tsunami/earthquake. The details of the opening/closing ceremony are being worked on now.

At the end of December, the cloth letters will be prepared for shipment back to Canada.

What has been surprising is the continued interest and support of the project in Japan and elsewhere. (Canada is slowest). It is also surprising how many locations still want to make their cloth letters and join this project. For instance, next week two junior high schools in Sendai begin making their “Sendai” Cloth Letter.

And the medical students at Aichi Medical University in Nagoya have been having workshops at their university for the student doctors and patients want to make a “Nagoya” Cloth Letter. They sent me a facebook link with some of their cloth letters. I heard that they have made over 200 individual cloth letters!

Temporary house children attending temporary school location, make cloth letters together.

Part 3 >>

© 2012 Norm Ibuki

東北地方太平洋沖地震(2011年) カナダー東北—日本 メッセージキルト 地震 日本 東日本大震災 リンダ・オオハマ 東北地方
このシリーズについて

人と人との固い結びつき、それが、「絆」です。

このシリーズでは、2011年3月11日の東北地方太平洋沖地震とその影響で引き起こされた津波やその他の被害に対する、日系の個人・コミュニティの反応や思いを共有します。支援活動への参加や、震災による影響、日本との結びつきに関するみなさんの声をお届けします。

震災へのあなたの反応を記事にするには、「ジャーナルへの寄稿」 ページのガイドラインをお読みください。英語、日本語、スペイン語、ポルトガル語での投稿が可能です。世界中から、幅広い内容の記事をお待ちしています。

ここに掲載されるストーリーが、被災された日本のみなさんや、震災の影響を受けた世界中のみなさんの励ましとなれば幸いです。また、このシリーズが、ニマ会コミュニティから未来へのメッセージとなり、いつの日かタイムカプセルとなって未来へ届けられることを願っています。

* * *

今、世界中から日本へ向けた、たくさんの支援団体や基金が立ち上げられています。日系による支援活動情報を入手するには、ディスカバーニッケイ のツイッターをフォローするか、イベントセクション をご覧ください。日本への支援イベントについて投稿する際は、「JPquake2011」のタグを付け、震災支援イベントのリスト上に現れるように設定してください。

詳細はこちら
執筆者について

オンタリオ州オークビル在住の著者、ノーム・マサジ・イブキ氏は、1990年代初頭より日系カナダ人コミュニティについて、広範囲に及ぶ執筆を続けています。1995年から2004年にかけて、トロントの月刊新聞、「Nikkei Voice」へのコラムを担当し、日本(仙台)での体験談をシリーズで掲載しました。イブキ氏は現在、小学校で教鞭をとる傍ら、さまざまな刊行物への執筆を継続しています。

(2009年12月 更新)

様々なストーリーを読んでみませんか? 膨大なストーリーコレクションへアクセスし、ニッケイについてもっと学ぼう! ジャーナルの検索
ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら
サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら