「キャンプについては何も話さなかったよ。」
第二次世界大戦の終結後、ほぼ25年間、ジーン・ワカツキ・ヒューストン、そして戦時中に強制収容所に収監された他の多くの日系アメリカ人は、マンザナーの有刺鉄線の向こうで子供時代に過ごした経験について、他の人に話すことはなかった。
「私たちはキャンプについて一度も言及しませんでした」と彼女は言う。「それはとても潜在意識的なことだったんです。まるでそれが悪い夢だったか、何か恥ずかしいことだったかのようでした。だから、キャンプについて言及しないんです。」
その間に、アメリカ社会では多くのことが変化しました。マーティン・ルーサー・キング・ジュニア博士と公民権運動は、不正と不平等に対する意識を高めました。人々は自分の経験の真実を語り、現状に疑問を持ち始めました。歴史的な不平等に新たな光が当てられました。活動家たちは声を上げ、デモを行い、社会変革のために戦いました。
そして、1970年代初頭、ワカツキ・ヒューストンの甥が彼女に質問をしました。それは、理解を求める個人的な探求、画期的な小説、受賞映画、舞台化のきっかけとなるたった一つの質問でした。彼は、マンザナーで過ごした幼少時代についてどう感じているかを彼女に尋ねたのです。
彼女はこう回想する。「あの事件についてどう感じているか、誰も私に尋ねてくれませんでした。私はただ泣き出し、ヒステリックになって、彼の質問に答えることができませんでした。何が起こっているのか分かりませんでした。神経衰弱に陥っているのかと思いました。」
マンザナーでの家族の体験を語るのは難しすぎることがわかったので、ワカツキ・ヒューストンさんは家族に伝えるために回想録を書くことにしました。回想録を書き始めると、自分の体験を書くこと自体が感情的に負担になることに気づきました。彼女は夫のジェームズ・ヒューストンさんに助けを求めました。
「私は当時、ジムと20年知り合いでした。結婚して15年経ちましたが、私はキャンプのことを彼に話したことがありませんでした。彼は私の経歴にキャンプのことが少しあったことは知っていましたが、あまりに深く埋もれていて、話すことができませんでした。それで私が彼に話し始めたら、彼はとてもショックを受けていました」と彼女は言う。
彼女の話を聞いた後、ジェームズはこう言った。「つまり、私は長年あなたを知っていたのに、あなたはそれをずっと抱えていたということですか? なんてことだ、これはあなたの家族だけの問題ではありません。これはすべてのアメリカ人が知っておくべき話です。」
夫婦はその後1年間一緒に回想録『 Farewell to Manzanar』を執筆し、1973年に出版された。
マンザナーに別れを告げる
1941 年 12 月 7 日、日本軍が真珠湾を攻撃したとき、ワカツキ一家はカリフォルニア州オーシャン パークに住んでいました。当時漁師だったジーンの父親は、日本軍に石油を供給したとして告発されました。父親は FBI の捜査中に逮捕され、ノース ダコタ州の拘留センターに送られました。ジーンが 7 歳のとき、家族全員がマンザナーの収容所に送られました。
『さらばマンザナー』は、窮屈なバラックに住み、十分なサービスも受けられない収容所での生活に、ジーンの家族がどのように適応しようとしたかを物語る。ジーンは、収容所生活が家族に与えた影響、家族での夕食の代わりに食堂で食べるといった日々の活動の変化が、収容所の家族の崩壊にどのように影響したかを述べている。父親がようやくマンザナーで家族と再会したとき、ジーンは父親が変わってしまったと述べている。悪い方向に。彼女は父親が鬱、激怒、アルコール依存症に陥っていったことを描写している。最後に、彼女はこう述べている。「父はそこで亡くなったわけではないが、そこですべてが終わった。私にとっては、そこは生まれた場所のようだった。収容所は私たちの生命線が交差する場所だった」。ワカツキ・ヒューストンは、この本が本当に父親へのトリビュートであり、彼をよりよく理解しようとする試みであり、究極的には許しについての本であることに気づいたのは、本が完成した後だったと述べている。
『マンザナーへの別れ』は、たった 1 つの日系アメリカ人家族の体験を描いた物語ですが、現代の古典となり、第二次世界大戦中の日系アメリカ人の強制収容に関する重要な作品として広く知られています。 『マンザナーへの別れ』は、『アンネの日記』と並んで、戦争が若者や人間の精神に及ぼす影響を痛烈に描いた文学作品の例として評価されています。2001 年、 Publishers Weeklyは『マンザナーへの別れ』を、 『シャーロットのおくりもの』や『ハリー・ポッター』シリーズを含む、史上最も売れた児童書の 1 つとして挙げました。
テレビ向け
『さらばマンザナー』が出版されて間もなく、ヒューストン兄弟とプロデューサー兼監督のジョン・コーティは、この本に基づいたテレビ映画の脚本を書いた。 『さらばマンザナー』は、下田悠来、ノブ・マッカーシー、パット・モリタが主演し、1976年3月にNBCで放映された。この映画はその後エミー賞にノミネートされ、ヒューマニタス賞とクリストファー賞を受賞した。
2003 年、クルーズ・ブスタマンテ副知事は、カリフォルニア州内のすべての公立中学校、高校、図書館に『さらばマンザナール』の VHS コピー 10,000 部を、書籍のコピーと教師用のレッスン ガイドとともに無料で配布するよう手配しました。
「このプロジェクトの目的は、第二次世界大戦中に12万人以上の日系アメリカ人が不当に強制収容されたことを学生や一般の人々に知ってもらうことです」とブスタマンテ氏は語った。「私たち国民が互いの違いにもっと寛容になり、多様性は私たちの国の弱点ではなく強みであることを理解できるようになることを願っています。」
『さらばマンザナール』はこれまでビデオやDVDで一般向けに発売されたことはないが、ブスタマンテの尽力のおかげで、何千人ものカリフォルニアの学生や住民がこの映画を鑑賞し、ある家族の経験を通して語られる米国史における重要な出来事について学んできた。
舞台の上で
劇作家/女優のシンシア・ゲイツ・フジカワ ( 『オールド・マン・リバー』) は、『さらばマンザナー』をコーナーストーン・シアター・カンパニーの「文学から人生へ」プログラムのための演劇作品として翻案し、ロサンゼルス公共図書館のマーク・テーパー・オーディトリアムで何千人もの地元の高校生にこの作品を鑑賞し、自分たちの経験と照らし合わせてこの作品について話し合う機会を与えました。
ペイジ・レオンとレスリー・イシイが主演するこの作品は、2006 年 11 月と 12 月に全米日系人博物館でも上演されました。レオンとイシイは、ジーン・ワカツキ、その母親、その他の登場人物を含む劇中のすべての役を演じました。俳優たちは交互に文楽風の人形 (リン・ジェフリーズがデザイン) を操り、ジーンの父親であるコ・ワカツキを演じました。
未来に向けて
多くの学生やカリフォルニアの人々は、すでに「さらばマンザナー」を体験し、本を読んだり、映画を見たり、舞台を見たりして、第二次世界大戦中の日系アメリカ人の強制収容について学んでいます。この物語と歴史を別の形でさらに幅広い観客に届けるために、ジーン・ヒューストンは現在、 「さらばマンザナー」をミュージカル映画に翻案する作業に取り組んでいます。願わくば、いつかこの映画が DVD やその他の将来の技術でリリースされるでしょう。今のところ、私たちは本を読むことができます。
* この記事はもともとJapanese American National Museum Store Onlineに掲載されたものです。
© 2007 Japanese American National Museum