Kizuna: Historias Nikkeis del terremoto y tsunami de Japón

En japonés, “kizuna” significa fuertes lazos emocionales.

Estas series comparten las reacciones y perspectivas de los Nikkeis tanto en forma individual y/o comunal en el Gran Terremoto de Tohoku Kanto ocurrido el 11 de marzo de 2011 y el tsunami como también otros impactos- esfuerzos de colaboración o cómo afectó lo sucedido y sus sentimientos hacia el Japón.

Si quieres compartir tus experiencias, ver la página de instrucciones para enviar un artículo. Recibimos artículos en inglés, japonés, español y/o portugués. Estamos buscando diferentes historias alrededor del mundo.

Creemos que estas historias brindan consuelo a las víctimas en Japón y en el mundo, y esto resulta ser una cápsula de tiempo de reacciones y perspectivas de nuestra comunidad Nima-kai en el futuro.

* * *

Hay diferentes organizaciones y fundaciones en el mundo que colaboran con Japón. Nos puedes seguir enTwitter @discovernikkei para los diferentes eventos y acciones Nikkei o chequear en la sección Eventos. En caso de colocar un evento de beneficencia favor agregar la etiqueta “JPquake2011” para que aparezca en los eventos relacionados con el terremoto en Japón.

community en

Growing Social Impact Ventures in Tohoku, Japan

I’ve just returned from an eye-opening odyssey to the Tohoku region of Japan with the non-profit social entrepreneurship organization World in Tohoku (WIT). Through WIT I was able to meet some of the people behind the dynamic social ventures formed in the wake of the March 2011 earthquake, tsunami, and nuclear disaster and learn how they are trying to improve social, environmental, and living conditions in the region.

Located in the northeastern part of Japan, Tohoku is a beautiful region filled with awe-inspiring bays and coastal coves, forests, deep-green mountains and fields, amazing seafood, and warm-hearted people. They’ll tell you …

lea más

media ja

「東北の新月」初上映会を仙台で開催!

東日本大震災発生から5年を迎える日の9日後となる2016年3月20日。私たち市民有志は、リンダ・オオハマさん製作の記録映画「東北の新月」の上映会を仙台で開催しました。映画は2月末に完成。その作品を収めたブルーレイを携えて、3月7日にリンダさんが来日。初演の地として仙台を選んでくださったのです。

上映会当日の午前9時。上映会場となる「せんだいメディアテーク」の扉が開錠されると、数十人が館内になだれ込み、一斉にシアターを目指しました。午前10時の上映開始に合わせて受付の準備をしようと思っていた私たちは焦りました。打ち合わせもそこそこに、各人が持ち場についたのが午前9時20分過ぎ。すでに通路は100名以上の人々でごった返...

lea más

community en

Five Years after the Great East Japan Earthquake and Tsunami

I can still remember March 11, 2011, the night of the Great East Japan Earthquake and subsequent tsunami, which devastated a huge swath of northeast Japan, as if it were last week.

It was just before midnight in Denver when I got an alert on my phone. An earthquake had been reported off the eastern coast of Japan. I turned on CNN and watched in horror for the next couple of hours as the footage came in. I saw the tsunami rolling over farmlands and crash into cities, carrying with it buildings and cars and ships. I saw footage of …

lea más

community ja

復興に影落とす人口減

3月11日に震災4年目を迎えた。遅々とした歩みだが、被災地は着実に復興に向かっている。集団移転先の整地。災害公営住宅の建設。店舗・工場の修繕と建替え。鉄道の復旧。事業の再開。速度に違いはあるものの、日々変わり続ける日常の風景の中に街の再興を感じ取ることができる。

しかし、子細にその歩みを見てみると、各地一様ではない。原発の影響を受ける地域と受けない地域。内陸部と沿岸部。都市部と農漁村部。どのような切り口でアプローチするかによって、その断面はいかようにも映る。

岩手県の沿岸部に位置する大槌町は、水産業を中心とする町だ。人口は1万2,600人ほど(2014年5月現在)。津波により流失した家屋は2,506棟。震災と津波...

lea más

community en pt

Where I was on March 11, 2011

In March 2011, it was only a month ago that it had begun working on a publishing company focused on Japanese culture. My job was to take care of a site whose content was related to that theme.

At that March 11, in the morning of Brazil, I heard on the radio that a strong earthquake had happened in Japan. Although earthquakes occur regularly in the country, by the tone of the news, I realized that it had been much more serious.

I went to the office, following the news on my cell phone. Estimates of the number of deaths and …

lea más

Etiquetas

Brazil Colorado community denver documentary earthquake film Japan japanese americans JPquake2011 Linda Ohama media Mio Yamamoto Nozomi Project recovery tohoku tohoku no shingetsu Tokoku tsunami WIT World in Tohoku