Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/series/brazil-nippon-dayori/

Noticias de Nippon Village, Brasil


1 de febrero de 2007 - 26 de junio de 2008

Una comunidad japonesa en un pequeño pueblo del interior del estado de Sao Paulo, Brasil. Esta columna está dividida en 15 partes e introduce el estilo de vida y el pensamiento de las personas que viven allí, al mismo tiempo que incorpora la historia de los inmigrantes japoneses en Brasil.



Historias de Esta Serie

ブラジルのなかの日本人移住地のなかのブラジル人

18 de octubre de 2007 • Shigeo Nakamura

いくら日本人移住地だとはいってもブラジル人が一切住んでいなかったわけではない。少ないときでも人口の1割程度はブラジル人が占めていた。とはいっても、それはやはり異常な数字には違いないが。 ブラジルでは、いつも北の方からサンパウロ方面に向けた労働者の移動があるようだ。それは時々、はっきりした理由があって大きな流れになるが、どうやらサンパウロに行けばいいことがあるらしい、という程度の漠然とした期待感が北の人たちにはわけもたれているらしい。 ATさんが子供のころ、一家はやはり北の町…

移住地野球の風景

27 de septiembre de 2007 • Shigeo Nakamura

ブラジルといえばサッカー(ブラジルではフチボーラという)だ、という印象を多くの日本人は持っているだろう。ブラジル人は一人の例外もなくサッ カーをやっていると信じられていて、路地裏でぼろぼろになったボールを追いかける子供たちのいる風景が自然と頭に浮かんでくる。もちろん実際のブラジルで は、サッカー以外のスポーツも盛んで、バレーボールやハンドボール人口もそうとうなものだ。 日系人はあまりサッカーをやらないグループのようだ。「サッカーとサンバはジャポネスにはやらせるな」などという…

日本人移住地の話(3)― ブラジル人教師と生徒たち

30 de agosto de 2007 • Shigeo Nakamura

学校生活にまつわる話にはまだいろいろ面白いものがある。前回で終わりにするには惜しいのでもう少し続けよう。 日本の尋常小学校教育だけが行われていた時代が幕を閉じると、州政府からようやく正式に教師たちが派遣され、ブラジルの教育がはじまった。その後ブ ラジルのナショナリズム運動が盛んになって、尋常小学校教育どころか日本語を使った教育は一切できなくなるわけだが、それまでの一時期は尋常小学校とブラ ジルの小学校が共存することになった。移住地の子供たちは、ふたつの学校に通わなければなら…

日本人移住地の話(2)― 学校生活

26 de julio de 2007 • Shigeo Nakamura

前回集合写真を紹介した移住地の小学校は、移住地に最初の住民がやってきてからほんの数年で完成している(日本人移住地の話(1)―どっちを向いても日本人より)。当時としては壮麗といってもよいぐらいの立派な建物で、ちょうど向いあわせの位置に建てられた病院と並んで、移住地のシンボルになった。 この学校で行われたのは、「日本の尋常小学校と同じ教育」だったと移民の歴史の本には書かれている。 実際、授業の大半は、日本人教師が、日本語を使って、日本から取り寄せた教科書で教えていた。ポルトガル…

日本人移住地の話(1)ーどっちを向いても日本人

21 de junio de 2007 • Shigeo Nakamura

「きょう町で外人をみたわ!」 小学生だったTAさんは、ある日学校から帰るなり息せき切っておかあさんにそう報告した。TAさん、もう80歳は越えているはずだから、そんなこ とがあっても不思議はない。地方の県庁所在地に暮らしていた私にとって、たまに見かける外国人が目を離せなくなるほど珍しい存在だったのもやはり小学校の 低学年の頃だった。その私の年齢がTAさんのおよそ半分でしかないことを思えば、むしろその当時ならだれでもが経験するようなことだったろう・・・日本で だったら。 も…

サンパウロ州の牧草地の広さとその理由

4 de mayo de 2007 • Shigeo Nakamura

その気になればすぐに海岸線まで出られる土地に長く住んできたので、サンパウロ州内陸部の、海まで600キロはあろうかという町で暮らすことが、自 分の気持ちにいったいどんな影響を及ぼすものだろうという興味があった。たとえば海が懐かしくてうずうずし、いてもたってもいられなくなるとか。 しかし実際には、なんとなくおさまりがよくて、たまに「いやあ、海が見たいですねえ」などと言ってはみたもののなんということもなかった それでも、子供の頃から頭に焼き付いたいろんな海の風景があるせいだろう…

¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más
Autor en Esta Serie

Investigador del Instituto de Investigación Regional Asiático de la Universidad de Rikkyo. Durante dos años, a partir de 2005, trabajó como curador en un museo histórico en un pueblo remoto del estado de Sao Paulo, Brasil, como un joven voluntario enviado por JICA. Ese fue mi primer encuentro con la comunidad japonesa y desde entonces me he interesado en los 100 años de historia de la inmigración japonesa a Brasil y el futuro de la comunidad japonesa.

(Actualizado el 1 de febrero de 2007)