Crónicas Nikkei
#8
Héroes Nikkei: Pioneros, Modelos a Seguir e Inspiraciones
La palabra “héroe” puede significar diferentes cosas para diferentes personas. Para esta serie, hemos explorado la idea de lo que es un héroe nikkei y de lo que esto significa para diversas personas. ¿Quién es tu héroe? ¿Cuál es su historia? y ¿de qué manera ha influido en tu identidad nikkei o tu conexión con tu herencia nikkei?
Les pedimos historias desde mayo hasta septiembre de 2019, y la votación concluyó el 12 de noviembre de 2019. Todas las 32 historias (16 en inglés, 2 en japonés, 11 en español y 3 en portugués) que recibimos desde Argentina, Australia, Brasil, Canadá, Japón, México, Perú y los Estados Unidos.
¡Muchas gracias a todos los que enviaron sus historias de Heróis Nikkeis!
En esta serie, le pedimos a nuestro Comité Editorial elegir sus favoritas y a nuestros Nima-kai votar por sus historias favoritas. ¡¡Aquí están sus favoritas!!
En esta página
Advertencia: Al enviar su historia, Ud. estaría otorgándole a Discover Nikkei y al Japanese American National Museum el permiso de publicar su artículo e imágenes en Discover Nikkei.org, y potencialmente otras publicaciones impresas o en internet afiliadas a este proyecto. Esto incluye cualquier traducción de su trabajo en asociación con Discover Nikkei. Usted, el escritor, retiene el copyright o el derecho de autor. Dele un vistazo a Discover Nikkei Condiciones de Servicio and Política de Privacidad para más detalles.
La Favorita de Nima-kai
Mi Padre fue un Resistente de Tule Lake
La Favorita del Comité Editorial
Español
Comentario de Harumi Nako Fuentes
Las crónicas compartidas para esta convocatoria nos han permitido conocer a increíbles personajes: unos más reconocidos en el ámbito público; otros, más bien anónimos, pero todos con historias de vida que nos dan la certeza de que son héroes, mujeres y hombres que han inspirado y han dejado huella.
Es el caso de Kiyoshi Kuwahara, un inmigrante japonés que llegó hasta la ciudad de Iquique, en Chile, a inicios de la década de 1910 y cuya historia nos es revelada por su nieta Fuyiko. Descubrimos con ella no solo al personaje que se ha convertido en su “héroe personal”, sino todo lo que ha significado la búsqueda de unas raíces que la llevaron hasta Kumamoto, la tierra de su abuelo.
El relato es documentado y a la vez lleno de nostalgia y ternura. Pasa de los recuerdos de niñez a más de cincuenta años después, cuando se hace preguntas que tantos otros descendientes de japoneses se han hecho alguna vez: ¿De dónde vino el abuelo? ¿Por qué lo hizo? Lo que fue conociendo, llevó a la autora a admirar aún más a aquel personaje cuyas enseñanzas la acompañan hasta hoy.
Inglés
Comentario de Dan Kwong
El ensayo de Edna Horiuchi sobre Mine Okubo me impresionó en varios niveles: uno, la importancia de arrojar nuevas luces sobre una extraordinaria artista mujer nisei y su creación poderosamente cautivadora, Citizen 13660; dos, el viaje de exploración personal emprendida por la propia Edna; y tres, la feliz intersección de estos dos niveles al final. Fue maravilloso leer cómo la determinación de una mujer inspiró a otra y nos recuerda que nunca sabemos cómo nuestros esfuerzos creativos en la vida pueden tener algún efecto en alguien, en algún lugar, algún día.
El aprecio y respeto de Edna por las decisiones de Mine como mujer artista resonaron fuertemente en mí, puesto que fui educado por una madre nisei, Momo Nagano, quien también tuvo que superar las expectativas tradicionales de una mujer y sus limitaciones, con el fin de cumplir su deseo de ser artista.
Las historias de Mine y Edna son sobre mujeres que siguen un camino de auto descubrimiento y que encuentran formas de compartirlo con otras; Mine Okubo, a través de su arte y escritura, y Edna Horiuchi, a través de su activismo en la comunidad. Qué casualidad que ambas se hayan conectado entre sí.
Portugués
Comentario de Andre Kondo
Por lo general, la definición de héroe se atribuye a personajes de ficción, algunos dotados de superpoderes, o a una persona que salva a otra en peligro. Las tres historias enviadas en portugués no siguen dichos estereotipos, sino que se enfocan en las vidas de personas aparentemente comunes. Sin embargo, precisamente debido a ello, los textos resultan interesantes, por mostrar que solo el vivir con dignidad ya puede ser considerado como un acto heroico.
Cada texto posee su propia cualidad, pero el elegido de esta edición es de Iraci Megumi Nagoshi, que cuenta la historia de la vida de Miyoko Fujisaka. El texto biográfico se basa en una línea de tiempo bien construida, que podría ampliarse a un libro completo, considerando que, en líneas generales, el material es enriquecedor e interesante. Iraci no usó malabares líricos con palabras, sino que presentó un texto objetivo. Aún así, la historia es conmovedora, precisamente por presentar la vida de Miyoko en la forma más natural posible, con la emoción puesta en la vida diaria de esta mujer.
Además, en esta historia, las dificultades típicas de las narrativas heroicas no están específicamente relacionadas con los isseis, sino también con los inmigrantes de otras nacionalidades, despertando empatía universal durante la lectura. Siendo joven, Miyoko enviudó, con cuatro hijos para criar. A partir de este punto, acompañamos la fortaleza de esta joven madre, que sigue existiendo con inspiradora determinación. Cabe notar que en una época en donde ser mujer suponía mayores dificultades que ahora, superar todo eso, le da derecho a la Sra. Fujisaka a ser considerada una verdadera heroína.
Japonés
Comentario de Masako Miki
El ensayo de la Srta. Shiraishi trata la historia de Matsugoro Ohto quien es un ancestro suyo que perteneció al grupo de Wakamatsu Colony de hace 150 años para ir a California. Si bien la historia de Matsugoro es sumamente interesante, de la misma manera el trabajo de investigación que emprende ella para conocer esa historia es atrapante porque le permitió descubrir las raíces de las generaciones pasadas.
A medida que va descubriendo nuevos hechos eso le permite buscar y encontrar otras evidencias para conocer otras facetas de su interés. La motivación se agranda porque increíblemente esos datos van uniendo el pasado con el presente. Además, a medida que profundiza su trabajo de investigación diversas personas e instituciones se van involucrando para ayudarla. No es una tarea solitaria y va comprendiendo que los conocimientos, las personas, la sociedad y la misma historia, está conformada por muchas personas y que ella también es parte de eso y su existencia justamente se lo debe a todos ellos. Realmente ha sido un ensayo que representa la exquisitez de Discover Nikkei. He podido apreciar en todo sentido que la historia al ser relatada de esta manera revive nuevamente para dejarnos sus enseñanzas.
Historias
Comité Editorial
Estamos muy agradecidos por la participación de nuestro Comité Editorial:
- Español
Harumi Nako Fuentes es comunicadora social con mención en periodismo por la Universidad de Lima. Ha trabajado en instituciones públicas y privadas, como docente, analista de prensa, redactora y editora de diversas publicaciones. Ha seguido cursos de especialización en imagen y marketing y tiene un diplomado de Gestión Cultural. Actualmente es jefa de Comunicaciones la Asociación Peruano Japonesa (APJ), editora de la revista Kaikan y miembro del comité editorial del Fondo Editorial de la APJ. - Inglés
Dan Kwong es un galardonado artista de performance multimedia/director/escritor que ha presentado su trabajo a nivel nacional e internacional desde 1989. Su primer libro FROM INNER WORLDS TO OUTER SPACE: The Multimedia Performances of Dan Kwong, fue publicado en el 2004 y el significado de su obra es reconocido en A History of Asian American Theatre (2006). Kwong es graduado de la Escuela del Instituto de Arte de Chicago, es artista mentor residente del 18th Street Arts Center. Además, es director artístico asociado para la organización de artes escénicas multiculturales de Los Ángeles Great Leap. - Portugués
Andre Kondo es japonés-brasileño y autor de diez libros, incluyendo The little samurai (mención honorífica del premio João-de-Barro y finalista del premio Jabuti), Tales of the Rising Sun (premio Bunkyo) y Tales of the Renascent Sun (premio Humberto de Campos). Con más de 300 premios literarios, sus textos han sido traducidos al japonés. Graduado de la Universidad de Sydney, ha viajado por más de 60 países en busca de inspiración para sus obras. Ha vivido en Japón, visitando sus cuatro grandes islas. Es editor de Telucazu Editions y vicepresidente de Nikkei Bungaku de Brasil/ANBLA. Kondo vive de la literatura. - Japonés
Masako Miki trabaja como responsable de relaciones externas (japonés) en el Museo Nacional Japonés Americano (JANM). Se encarga del marketing, relaciones públicas, recaudación de fondos y desarrollo de experiencias para visitantes para la comunidad de habla japonesa. Además, trabaja como editora, escritora y traductora freelance. Antes de incorporarse al JANM, trabajó como jefe de redacción adjunta para la revista de la comunidad japonesa Lighthouse en Los Ángeles y como editora para la revista de poesía contemporánea japonesa Gendaishi-techo en Japón.
¡Gracias a Jay Horinouchi por diseñar nuestro logo Héroes Nikkei, y a nuestros maravillosos voluntarios y socios que nos ayudan a revisar, editar, subir y promover este proyecto!
Noticias del sitio
12 de noviembre • 7pm PET | 5pm PDT
Nima destacado:
Graciela Nakachi
Anfitrión invitado:
Enrique Higa
¡Síguenos en @descubranikkei para noticias sobre nuevos artículos, programas, eventos, y más!