Tamiko Nimura

Tamiko Nimura es una escritora sansei/pinay, originaria del norte de California y que actualmente vive en el Noroeste del Pacífico. Sus escritos han aparecido o aparecerán en The San Francisco Chronicle, Kartika Review, The Seattle Star, Seattlest.com, The International Examiner (Seattle), y el Rafu Shimpo. Ella bloguea en Kikugirl.net, y está trabajando en un proyecto de libro que corresponde al manuscrito no publicado de su padre sobre su encarcelamiento en el campo Tule Lake durante la Segunda Guerra Mundial.

Última actualización en Julio de 2012

identity en

The Retelling: Talking To The National Parks Service About Tule Lake

QUESTION 1: WHAT DO YOU VALUE MOST ABOUT THE TULE LAKE UNIT? Struggle. Struggle. I obeyed essay questions all the way through my multiple degrees in English. I want to answer the question well. I want to be a good student. Begin by quoting the prompt. The Tule Lake Unit is where my family was incarcerated during World War II: where my father, his siblings, my grandparents, lived for several years. I value the Unit because it formed a significant part of my family’s life experiences, and in turn it formed mine. I want you to think about what it is for me to respond. I am a yo...

lea más

identity en ja es pt

Crónicas Nikkei #2—Nikkei+: Historias de Lenguaje, Tradiciones, Generaciones y Raza Mixtos

Instantáneas de un álbum de fotos de una nikkei/filipina

“¿Tu madre es filipina?”, me pregunta la amiga de mi madre. Ella también es filipina. Sacude la cabeza y sonríe bondadosamente. “Pareces más japonesa que filipina”. * * * * * Mi primer nombre y mi apellido son japoneses. Ninguno de mis nombres son filipinos. Pero sí tengo un color de piel especial, que en la zona noroeste del Pacífico se conoce como “un lindo bronceado”. Sé cómo hacer turrón, lumpia y adobo. Puedo preparar pollo teriyaki “totalmente casero”, usando un...

lea más

war en

Speaking Up! Democracy, Justice, Dignity

Of No-No Boy and No-No Boys: At the Seattle 2013 JANM Conference

“How do you as a storyteller account for traces of the erased, the denied or that flat out vanished?”—Junot Díaz From Twitter: July 15, 2013, 12:35PM: @Tulelakenps: Today, 70 years ago in 1943, Tule Lake was declared a Segregation Center, incarcerating all Japanese Americans deemed “disloyal”. “Your name?” I’m picking up my registration packet for the Japanese American National Museum conference, held in Seattle a few weeks ago. “Nimura, N-I-M…” I begin, and start to spell out my last name for the volunteer ...

lea más

identity en

For a Sister Getting Married: Senbazuru—1000 Cranes

“What are those?”I’m staying overnight with my daughter and her friends on a field trip. My daughter’s best friend is looking at the ziploc bag of paper, sitting on the hotel bedside table. “They’re origami cranes. You remember the story of Sadako that you read in your class this year? If you fold a thousand, you get a wish?” “Yeah. Can I look at one?” When I nod she takes one out of the bag, carefully. “They’re cool.” “I’m trying to fold a thousand for my sister’s wedding. It’s a Japanese Ame...

lea más

food en ja es pt

Crónicas Nikkei #1 — ¡ITADAKIMASU! Sabores de La Cultura Nikkei

Mi canción del Sukiyaki Log Cabin*

1.El comentario en mi blog se inicia así: “Te he encontrado a ti y a tu hermana al fin”. La comentarista se describe a sí misma como una amiga de la infancia/juventud de mi papá. Hasta donde yo sé, nunca nos hemos conocido. Pero ella sabe el nombre de mi hermana y mi nombre, dos nombres bastante inusuales incluso en la América Japonesa. Ella sabe que yo crecí en Roseville, California. Ella dice que tiene recuerdos de mi padre que quiere compartir conmigo.  Estoy ligeramente asustada al inicio. Hago un recorrido mental de los nombre...

lea más