Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2025/9/21/roy-uyeda-5/

Capítulo 5: Regreso a Canadá y readaptación a la vida canadiense

comentarios

Leer el capítulo 4

En 1949, el gobierno canadiense decidió permitir que los canadienses japoneses exiliados en Japón recuperaran la ciudadanía canadiense, que les había sido arrebatada al aceptar ser enviados a Japón al final de la guerra. Se aconsejó a los canadienses japoneses exiliados dispersos por todo Japón que fueran a Tokio, visitaran la embajada canadiense y solicitaran nuevamente la ciudadanía canadiense. Roy así lo hizo y recibió su certificado de ciudadanía en abril de 1953.

A menudo hablaba con su entorno sobre la posibilidad de regresar a Canadá, pero su superior en la Base Aérea de Tsuiki lo animó a mudarse a Estados Unidos, diciéndole que allí podría conseguir un buen trabajo en la venta de coches. El superior incluso fue a la embajada estadounidense en nombre de Roy para preguntar sobre los trámites para que este emigrara a Estados Unidos, pensando que sería fácil gracias a la ciudadanía canadiense que había recuperado.

Sin embargo, la embajada explicó que, a pesar de la ciudadanía canadiense de Roy, la ley estadounidense aún categorizaba a los solicitantes de inmigración no por ciudadanía, sino por raza, y solo un pequeño número de japoneses eran aceptados en Estados Unidos cada año. En retrospectiva, Roy cree que este resultado, aunque discriminatorio, resultó ser positivo, ya que Canadá ahora es más seguro que Estados Unidos.

En 1958, a los 24 años, aunque temeroso de volver a sufrir discriminación racial, Roy regresó a Canadá. Sobre su motivación para regresar, dice: «Lo llamaré raíces, como un salmón que remonta el río hasta su lugar de nacimiento. Mi familia era de pescadores, así que fue algo así». (Video de Okaeri, 39:00~).

Otra motivación fue que todavía tenía hermanos viviendo en Canadá.

A pesar de haber nacido en Canadá y haber pasado allí la mayor parte de su primera infancia, Roy recuerda haber experimentado varias dificultades relacionadas con el choque cultural y la discriminación racial que experimentó a su regreso.

Estuve en Japón 12 años después de la guerra, y la cultura japonesa se había arraigado en mí más de lo que creía. Era bicultural, pero era más japonés que canadiense. Algunos me decían que era más japonés que alguien nacido y criado en Japón. Cuando regresé a Canadá, me costó mucho tiempo reaclimatarme emocionalmente al ambiente local, y aún había bastante antijaponés.

Pasó el primer año en Vancouver, pero le costó mucho encontrar un empleo adecuado y cree que probablemente habría acabado sin hogar en la calle si no hubiera recibido alojamiento y comida gratis de la familia de un joven abogado a cambio de realizar diversas tareas en la casa y el jardín, un sistema bastante común para los jóvenes japoneses que regresaban por aquel entonces. Finalmente, tras varias semanas de búsqueda incesante de empleo, logró encontrar empleo en Vancouver, pero fue una búsqueda bastante efímera.

Encontré trabajo en Brook Bond Canada, un fabricante de café y té importado de la India, especialmente té Darjeeling. Mezclaban el té en Canadá. Conseguí trabajo allí como transportista. Había estado en muchos lugares, pero no había trabajo.

Pero un día decidí ir a su oficina, y resultó que había un trabajo como transportista, pero cometí el grave error de resistirme pasivamente a mi jefe inmediato, quien me informó que ya no tenían trabajo para mí y que me despedirían. Había empezado en julio y me despidieron en noviembre.

Así que recorrí Vancouver de nuevo buscando trabajo, pero ni siquiera encontré un puesto de lavaplatos. Como llevaba cuatro meses trabajando, tenía derecho a prestaciones por desempleo. Por aquel entonces, seguía haciendo tareas domésticas para la familia de un abogado y recibía alojamiento y comida a cambio, así que al menos tenía un sitio donde quedarme.

Roy especula que el racismo también podría haber sido uno de los factores de su despido y la consiguiente imposibilidad de encontrar un nuevo trabajo. Dice:

A menudo oía la palabra "japoneses", tanto en la calle como en el trabajo. Escucharla me dolió mucho. Si no hubiera sido japonés, quizá no me habrían despedido de inmediato y me habrían dado otra oportunidad, pero nunca me avisaron ni me dieron una razón. En 1959, recorrí Vancouver en un último intento por encontrar trabajo, pero fue en vano.

Durante su estancia en Vancouver, Roy pudo capacitarse en procesamiento de datos y uso de máquinas de procesamiento de datos en un centro de IBM. Al parecer, esto duró unos cinco meses, durante los cuales adquirió un conocimiento considerable sobre el campo del procesamiento de datos. Esto le sería muy útil para sus futuras búsquedas de empleo.

Roy en Montreal, primavera de 1959 (Museo Nacional y Centro Cultural Nikkei TD1008.7.4.19)  

A instancias de uno de sus hermanos mayores que vivía en Montreal, Roy decidió mudarse allí y vivir con él. Esta mudanza, en la primavera de 1959, su situación mejoró de inmediato.

Tenía dos hermanos mayores viviendo en Montreal, y como era joven, quería conocer más mundo y adquirir más experiencia, así que decidí mudarme a Montreal. Allí todo era francés, lo cual era muy diferente y refrescante, pero lo mejor de todo es que no sentí ninguna discriminación a diferencia de Vancouver.

Sus recientes conocimientos de procesamiento de datos resultaron ser una gran ventaja, ya que a las dos semanas de su llegada recibió tres ofertas de trabajo, por lo que pudo elegir la que más le gustaba. Su primer empleo fue en la sede canadiense de una empresa francesa en Montreal.

Tras trabajar allí unos 17 meses, a finales de 1960 se trasladó a Northern Telecom, donde trabajó durante 16 años. Mientras trabajaba allí, también asistió a clases nocturnas en la universidad, donde estudió principalmente comercio. Sus esfuerzos por combinar el trabajo con el estudio serio le provocaron falta de sueño y fatiga, ya que estaba tomando demasiadas asignaturas difíciles, por lo que tuvo que suspender sus estudios. Tardó unos tres años en recuperar su coraje y energía. Después, reanudó las clases nocturnas, esta vez de geografía e historia, con la esperanza de convertirse en profesor.

Esta segunda aventura académica, mientras trabajaba a tiempo completo, también fue una experiencia difícil con varios contratiempos, y tardó nueve años en graduarse. Desafortunadamente, para entonces, el mercado laboral docente se había deteriorado, por lo que abandonó su sueño de ser maestro (video de Okaeri , 48:00).

Debido a que Roy vivía en el barrio inglés de Montreal, nunca dominó el francés, pero sí disfrutó experimentando la cultura francocanadiense, e incluso pasó una breve estancia en una granja lechera francocanadiense. Explica:

Cuando estuve en Japón, me impresionaron unos militares estadounidenses que, a pesar de no hablar ni una palabra de japonés, solían recorrer con audacia la campiña japonesa. Pensé en ello y decidí que quería hacer algo similar.

Así que, un verano, gracias a un amigo, pude pasar una semana en una granja lechera francocanadiense en las afueras de la ciudad de Quebec. Allí nadie hablaba inglés. Esto fue en 1960. No aprendí suficiente francés para hablarlo, pero logré sentirme algo cómodo en un ambiente completamente francófono, y no me sentí completamente perdido. Si me hubiera quedado más tiempo, tal vez habría aprendido a hablar francés.

Esta aventura llamó la atención de un periódico local francés que publicó un artículo sobre ella.

Boda de Roy y Mizue en Montreal, 1974 (Museo y Centro Cultural Nikkei TD1008.15.1)

Durante su estancia en Montreal, Roy se convirtió al cristianismo e inicialmente asistió a una iglesia presbiteriana, donde un amigo le presentó a Mizue Yuriko Yamada, quien había llegado a Canadá unos años antes como inmigrante independiente. Su primer trabajo fue en una empresa de ropa en Toronto antes de mudarse a Montreal. Había sido criada como católica en Japón, pero comenzó a asistir a la iglesia protestante tras llegar a Canadá. Se casaron en 1974. Durante su estancia en Montreal, Mizue participó activamente en una organización sin fines de lucro que ayudaba a inmigrantes de edad avanzada, y Roy la ayudaba con frecuencia.

Aunque Roy disfrutaba de la vida en Montreal y de sus amistades con francocanadienses, en comparación con Vancouver, el clima invernal solía ser severo y afectó gravemente su salud. A principios de la década de 1970, el clima político quebequense también comenzó a cambiar y el partido separatista llegó al poder en 1976. Esto le causó una profunda preocupación por lo que pudiera suceder, por lo que decidió regresar a Vancouver, aunque temía la posibilidad de volver a enfrentarse a la discriminación racial y al desempleo. (Video de Okaeri, 52:30).

Los primeros años de mi vida en Quebec fueron buenos. Los inviernos eran muy duros, pero se vivía bien allí. Lo pasé bien, tuve buenos amigos francocanadienses, pero los separatistas empezaron a ganar impulso y en 1976 obtuvieron la mayoría en el gobierno, y la separación de Canadá se convirtió en una posibilidad real. Y entonces empecé a pensar… que habría mucha agitación y perturbación allí.

En 1942, era solo una niña, pero experimenté muchos trastornos y muchas dificultades. Así que no quería pasar por otra experiencia como esa. Así que empecé a pensarlo dos veces antes de seguir viviendo en Quebec (entrevista a Rebeca Salas).

En 1977 regresó a Vancouver con Mizue. Descubrió que la situación de discriminación racial en Vancouver había mejorado notablemente, pero aún existía, y algunas empresas y bancos aún excluían a las personas de ascendencia asiática de buenos empleos. Nuevamente tuvo dificultades para encontrar un buen trabajo en Vancouver y al principio trabajó a tiempo parcial.

En 1978, mientras trabajaba a tiempo parcial, también fue voluntario en MOSAIC, una organización sin fines de lucro que ayudaba a recién inmigrantes. Allí, se dedicó principalmente a la interpretación. En junio, asistió a una conferencia de voluntarios donde conoció a algunas personas clave de la comunidad japonesa-canadiense que influirían en su futuro.

En septiembre, la conocida organización japonesa de voluntarios Tonari Gumi anunció la búsqueda de personas para ayudar a personas mayores canadienses de origen japonés. Roy tenía experiencia ayudando a su esposa a atender a personas mayores en Montreal que no hablaban inglés, así que solicitó trabajo en Tonari Gumi y fue aceptado en octubre de 1978. Tonari Gumi siempre tenía un presupuesto limitado, así que a veces no cobraba y trabajaba como voluntario virtual.

Trabajando en Tonarigumi en Vancouver alrededor de 1979 (Museo Nacional y Centro Cultural Nikkei TD1008.7.4.18a)

Su empleo oficial en Tonari Gumi finalizó a finales de 1988, pero en la primavera de 1989 continuó allí como voluntario, enseñando inglés a personas mayores semanalmente. Esto continuó durante 24 años, hasta finales de 2013, poco después de cumplir 80 años.

Simultáneamente, desde la primavera de 1989, se convirtió en intérprete/traductor autónomo. A principios de los 80, mientras trabajaba en Tonari Gumi, asistió a cursos nocturnos de interpretación judicial, que ahora realiza con frecuencia como autónomo. Se jubiló de este trabajo alrededor de 2009. Sin embargo, sigue realizando voluntariado en el Centro Cultural Nikkei siempre que se lo piden, si siente que tiene tiempo y es algo que puede hacer.

Tras mudarse a Vancouver, Roy y su esposa continuaron participando activamente en la vida eclesiástica. Probaron varias iglesias antes de decidirse por la Iglesia Bautista Faith, en el sureste de Vancouver, donde asistieron durante 13 años. Después, se cambiaron a la Iglesia Evangélica Japonesa, que se ha trasladado del centro de Vancouver a New Westminster. Actualmente, asisten a la Iglesia Evangélica Libre de New Westminster, donde el ministro, exmisionero en Japón, habla japonés con fluidez. Ofrece servicios religiosos tanto en japonés como en inglés.

Continuará ...

 

© 2025 Stan Kirk

Columbia Británica Canadá discriminación relaciones interpersonales Japón japoneses canadienses Montreal Quebec repatriación Vancouver (C. B.)
Sobre esta serie

Esta serie presenta la historia de vida de Roy Uyeda a partir de sus recuerdos personales de diversos eventos, incluyendo la inmigración de su padre a Canadá y la experiencia familiar antes de la guerra; los recuerdos de Roy sobre el despojo y el internamiento de su familia durante la guerra; sus experiencias de exilio en el Japón de la posguerra; y sus luchas para superar el racismo y adaptarse a la vida en Canadá tras su regreso de joven. Roy reflexiona sobre sus experiencias vitales, el problema del racismo, su sentido de identidad cultural y nacional, y los beneficios que le ha proporcionado ser bilingüe y bicultural.

Nota: Además de las entrevistas y la correspondencia del escritor con Roy, las principales fuentes incluyen extensas entrevistas realizadas a Tatsuo Kage (1991) y Rebeca Salas (2016) para el proyecto de investigación Paisajes de Injusticia y la serie de entrevistas en video del Museo Nacional y Centro Cultural Nikkei (2023) titulada Okaeri Return from Exile: All Paths Lead Home .

No se citará información de las entrevistas y la correspondencia del escritor con Roy, mientras que sí se citará información de otras fuentes.

El autor agradece al Centro Cultural Nikkei y al Museo por su apoyo y asistencia.

Conoce más
Acerca del Autor

Stan Kirk creció en la zona rural de Alberta y se graduó en la Universidad de Calgary. Ahora vive en la ciudad de Ashiya, Japón, con su esposa Masako y su hijo Takayuki Donald. Actualmente enseña inglés en el Instituto de Lengua y Cultura de la Universidad de Konan en Kobe. Recientemente, Stan ha estado investigando y escribiendo las historias de vida de los canadienses japoneses que fueron exiliados a Japón al final de la Segunda Guerra Mundial.

Actualizado en abril de 2018

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal

¡Buscamos historias como las tuyas!

Submit your article, essay, fiction, or poetry to be included in our archive of global Nikkei stories.
Conoce más

New Site Design

See exciting new changes to Discover Nikkei. Find out what’s new and what’s coming soon!
Conoce más

Noticias del sitio

CRÓNICAS NIKKEI #14
Familias Nikkei 2: Recordando raíces, dejando legados
¡Lea las historias y otorgue una estrella a las que le gusten! Ayúdenos a seleccionar la Favorita de la Comunidad.
¡Vota por la Favorita Nima-kai!
APOYE EL PROYECTO
La campaña 20 por los 20 de Descubra a los Nikkei celebra nuestros primeros 20 años y comienza los próximo 20. ¡Aprenda más y done!
COMPARTE TUS RECUERDOS
Estamos recopilando las reflexiones de nuestra comunidad sobre los primeros 20 años de Descubra a los Nikkei. ¡Consulta el tema de este mes y envíanos tu respuesta!