Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2024/9/13/10227/

No. 52 (Parte 1) Conectando Japón y el extranjero a través del Rakugo en inglés ・Después de la actuación de Eiraku Kanariya en el Festival Japonés de St. Louis

comentarios

Eiraku Kanariya lleva muchos años trabajando en el rakugo inglés.

El "Rakugo inglés", o rakugo interpretado en inglés, es ahora popular entre personas de varios países. Eiraku Kanariya (nombre real: Rakugo) es una persona representativa que ha estado trabajando en Rakugo en inglés durante muchos años, lo que se puede decir que es parte de la cultura Nikkei donde el mundo del humor japonés y la narración de historias trasciende las fronteras nacionales.・Allí es el Sr. Tatsuya Sudo (65).

Eiraku, que comenzó interesado en el mundo del inglés y también conoce bien el teatro japonés americano, se desempeña como director representativo de la Asociación Inglesa de Rakugo (fundada en 2020), una asociación general incorporada que difunde el rakugo en inglés. La asociación ha actuado en países de Europa, Oceanía y Asia, principalmente en Estados Unidos, y durante tres días, desde finales de agosto hasta septiembre, protagonizamos el “St. Louis Japan Festival” celebrado en St. Louis, Missouri. , EE. UU. Fue invitado como intérprete e interpretó rakugo inglés.

Hablamos con Eiraku sobre sus actividades pasadas, incluida su actuación en St. Louis, cómo Rakugo ha sido recibido por los japoneses y las comunidades en el extranjero y sobre su propia relación con la cultura Nikkei Ta.

Discípulo estadounidense actúa como mediador

Kawai: Además de las presentaciones en Japón, has actuado en varios lugares en el extranjero, pero ¿cuándo has actuado y qué tipo de actuaciones has realizado?

Eiraku interpretando Rakugo en el Festival Japonés de St. Louis

Eiraku: en Estados Unidos, actuamos en la "Semana Nisei de Los Ángeles" en 2015, el "Festival Cherry Blossom de Seattle" y el "Festival Japón de Arizona" en 2016, la "actuación de Nueva York", la "actuación de Texas" en 2017, en 2018, actuarán en el "Arizona Japan Festival", en 2020 actuarán en Los Ángeles, en 2023 actuarán en California y en 2024 actuarán en el "Arizona Japan Festival" y el "St. Louis Japan Festival". Esta será nuestra décima actuación americana.

Este es el cuarto festival japonés que participa en el Festival Japón, que introduce la cultura japonesa en los Estados Unidos, después de la Semana Nisei en Los Ángeles, el Festival Cherry Blossom en Seattle y el Festival Japón en Arizona.

Las actuaciones fuera de los Estados Unidos figuran en el sitio web de la Rakugo English Association , y hemos actuado en el Reino Unido, Australia, Nueva Zelanda, Dinamarca, Laos, Georgia, Kazajstán, etc.

Kawai: ¿Cómo decidiste actuar en el Festival de Japón de este año en St. Louis?

Eiraku: Tengo un discípulo estadounidense en St. Louis. Es un hombre blanco llamado Mark Kuehner y su nombre es Kanariya Chusei. Soy del Medio Oeste, así que soy Nakanishi. Como no puedo asistir a la clase real, estoy aprendiendo rakugo en inglés a través de lecciones en video. Ha estado participando en el Festival de Japón hace tres años como intérprete de rakugo inglés, y esta vez decidimos que era hora de invitar a un maestro. Entonces Nakanishi me puso en contacto con Mari Watanabe, una de las directoras del Comité Ejecutivo del Festival de Japón. Después de eso, la junta directiva lo aprobó y decidimos invitarlos.

Un festival tradicional japonés que se ha celebrado 47 veces.

Kawai: Se habla mucho sobre festivales japoneses y actividades comunitarias en la costa oeste de Estados Unidos y en Nueva York, pero ¿cómo es la comunidad japonesa en St. Louis?

Eiraku: En St. Louis, existe la Asociación Japonesa establecida en 1973, la Sociedad Japón-Estados Unidos establecida en 1967 y la Liga de Ciudadanos Japonés-Americanos (JACL) establecida en 1946, cada una de las cuales promueve amistades y apoya a los miembros. realizar actividades como También hay una escuela complementaria japonesa donde unas 200 personas, entre japoneses y extranjeros, estudian japonés. Uno de mis alumnos, Nakanishi, también estudia japonés aquí.

St. Louis tiene una relación de ciudad hermana con la ciudad de Suwa en la prefectura de Nagano, y este año se cumple el 50.º aniversario de la asociación, por lo que se llevarán a cabo eventos en ambas ciudades para conmemorar la ocasión.

El Festival Japón de St. Louis comenzó en 1977 y este año marca la 47ª vez. El festival japonés más antiguo es el Festival de la Semana Nisei en Los Ángeles, que comenzó antes de la guerra en 1934, por lo que probablemente no coincida, pero el Festival de los Cerezos en Flor de Seattle se celebró en 1976, por lo que es aproximadamente al mismo tiempo. El Festival de Arizona se celebró en 1985, por lo que es anterior y tiene una historia bastante larga.

Kawai: El ``Festival de Japón'' que se celebró allí pareció ser muy divertido, con una gran variedad de eventos. ¿Qué te pareció? ¿Qué otros tipos de Rakugo había además del Rakugo inglés?

Eiraku: Los tambores japoneses suelen ser la estrella de los festivales japoneses americanos. St. Louis está afiliado a la ciudad de Suwa, por lo que se estaba representando Misuwa Taiko. Además de esto, el sumo está ganando popularidad en el Festival Japonés de St. Louis. Esta vez participaron en el festival tres luchadores de sumo de Japón, uno de los cuales es el ex sekiwake Ichinojo, que ahora lucha bajo el nombre de Ichi. Los otros dos luchadores eran miembros de la Asociación de Sumo de California (CSA). CSA es una organización fundada en 1998 por aficionados al sumo estadounidenses.

Otras demostraciones y talleres incluyeron ceremonia del té, arreglos florales, dulces japoneses, comida japonesa, caligrafía, fabricación de dulces, danza japonesa, danza Eisa de Okinawa, judo, aikido, kendo, origami, bonsái y espectáculos de cuentos ilustrados.

Amezaiku se llama Candyman en Estados Unidos. En los Estados Unidos, Candyman es famoso por Shan Ichiyanagi, lo he visto muchas veces y parece que una persona llamada Seiji viene al Festival de Japón en St. Louis todos los años. Me sorprendió que estuvieran haciendo dulces con los ojos vendados. Parece que vienen de Florida.

Había muchas serpentinas de carpas en el jardín botánico del lugar, una vista única del Festival de Japón en St. Louis. Parece que las serpentinas de carpas son el símbolo de la fiesta. Además, como podéis ver en otros festivales japoneses, había muchos puestos de venta de takoyaki, okonomiyaki, yakisoba, taiyaki, dango, sushi, helado de té verde, hielo raspado, etc., y había largas colas por todos lados.

También había una extraña tienda que vendía sándwiches al estilo japonés. La comida se vendía por unos 10 dólares y las bebidas y helados por unos 5 dólares. También había una tienda que vendía productos de anime y una tienda donde puedes hacerte tatuajes que desaparecerán en uno o dos días. También se celebró en el parque un juego de caza de Pokémon.

Los clientes dicen que “las hamburguesas dan miedo”

Kawai: En términos de rakugo inglés, ¿qué tipo de actuaciones realizaban las personas, incluido el Sr. Eiraku? Además, ¿qué tipo de personas eran sus clientes? ¿Había muchos japoneses y personas de ascendencia japonesa?

Eiraku: Dos funciones el día 1, una en un local grande y otra en un local pequeño. Después de eso, hubo una actuación en una escuela primaria. Entonces hicimos 7 funciones en total. Ocupé dos asientos para una actuación. Los nueve programas reproducidos fueron Jugenmu, Shinigami, Katabo, Momotaro, Yawn Guide, Sanada Kozo, Nopperabou, Hamburger Scary y Tengu Jujutsu. Nakanishi, quien desempeñó un papel secundario, mostró su entusiasmo realizando cinco actuaciones: Zoo, Soto Nagaya, Signboard Pin, Chrysanthemum Platter y Child Praise.

En una actuación, me senté en dos asientos y toqué el ukelele. Nakanishi estará sentado en un asiento y le llevará aproximadamente una hora. El lugar pequeño tenía una capacidad para unas 50 personas y el lugar grande tenía una capacidad para unas 300 personas, y todas las reuniones estaban casi llenas. La mayoría de los clientes eran estadounidenses locales, y no tuve la impresión de que hubiera muchos japoneses o estadounidenses de origen japonés.

Niños felices mientras interpretan una comedia con ukelele en una escuela primaria local

Kawai: ¿La escuela primaria es una escuela pública local? ¿Les dijo lo mismo a sus hijos? ¿Cuál fue tu reacción?

Eiraku: Visitamos una escuela primaria pública local y actuamos allí, donde interpreté Jugenmu, ukelele y Tamasudare de Rakugo, y Nakanishi interpretó Zoo. Los niños también entendieron la historia y se rieron mucho.

Kawai: ¿Podrías dar un ejemplo y explicar la actuación que realizó Eiraku? ¿Cómo se desarrollará la historia y ante qué reaccionará y se reirá el público?

Eiraku: en el extranjero, es estándar tocar "Jugemu". Por supuesto, interpretaré el papel con el nombre de Kotobuki Mumu tal como está. Todos responden a la diversión de la repetición y al divertido sonido del nombre. Es más como recibirlo que hacerlo en japonés en Japón.

También es popular "Hamburger Scary", que es una parodia de "Manju Scary". Si planeas participar en esta actuación, investiga con anticipación para descubrir qué hamburgueserías son populares en tu área. Si incluye eso, sus clientes estarán contentos.

Si solo interpreto rakugo, el público se cansa, así que agrego objetos de colores como tamasudare (sudare) en medio de la actuación. Esta vez, usé tamasudare (sudare) para crear el Arco Gateway, el símbolo de San Luis. . Esto siempre recibe aplausos. Visité Gateway Arch antes de la actuación. Este tipo de investigación previa también es muy importante y añade sabor a la historia. Uno de los grandes atractivos del rakugo es su naturaleza de improvisación.

Kawai: ¿Hay alguna diferencia entre las actuaciones que has realizado para el Festival de Japón en los Estados Unidos y esta actuación en el Festival de Japón en St. Louis?

Eiraku: El Festival Japonés de St. Louis se lleva a cabo en el Jardín Botánico de Missouri y se cobra una tarifa de entrada. La entrada cuesta $18 por persona. Por eso creo que la calidad de nuestros clientes es alta. Se dice que 50.000 personas lo visitarán durante los tres días, por lo que la base financiera es sólida. En la recepción, el cónsul japonés en Chicago explicó este tema y dijo que el Festival Japonés en St. Louis estaba atrayendo más atención que otros festivales japoneses en los Estados Unidos.

Lea parte 2

Kanariya Eiraku

Nombre real: Tatsuya Sudo. Director representante de la Asociación Inglesa de Rakugo y director del Aula Cannery Rakugo. Profesor de la Universidad de Komazawa. Nacido en la prefectura de Aichi en 1959. Se graduó de la Escuela de Estudios Extranjeros de la Universidad Sophia en 1981, se graduó de la Escuela de Graduados de la Universidad Temple en 1994 y tiene una maestría en educación. Participó en Rakugo Tachikawa-ryu en 1984. Obtuvo calificación especial A en el examen de dominio del inglés de las Naciones Unidas. El Rakugo inglés comenzó inspirándose en Katsura Shijaku de Kamigata. Además de Rakugo, también toca el ukelele e interpreta Tamasudare, además de cantar canciones cortas, kouta, canciones populares, Todoitsu, J-pop, etc. tanto en japonés como en inglés.

 

© 2024 Ryusuke Kawai

inglés entretenimiento festivales humor Japón Missouri rakugo St. Louis narración Estados Unidos
Sobre esta serie

¿Qué es la ascendencia japonesa? Ryusuke Kawai, un escritor de no ficción que tradujo "No-No Boy", analiza varios temas relacionados con los "Nikkei", como personas, historia, libros, películas y música relacionados con los Nikkei, centrándose en su propia relación con los Nikkei. tómalo.

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Discover Nikkei brandmark Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más

Noticias del sitio

VOCES NIMA
Episodio 17
12 de noviembre • 7pm PET | 5pm PDT

Nima destacado:
Graciela Nakachi
Anfitrión invitado:
Enrique Higa
NOMBRES NIKKEI 2
¡Vota por la Favorita Nima-kai!
¡Lea las historias y otorgue una estrella a las que le gusten! Ayúdenos a seleccionar la Favorita de la Comunidad.
NUEVA CUENTA DE REDES SOCIALES
¡Estamos en Instagram!
¡Síguenos en @descubranikkei para noticias sobre nuevos artículos, programas, eventos, y más!