Dann Seki, de 78 años, sigue siendo un icono de la actuación hawaiana. Creció en 'Aiea, en O'ahu, en los años 50, cuando 'Aiea era solo una pequeña ciudad de plantación y nunca había nada alrededor, excepto kilómetros y kilómetros de caña de azúcar. Pero, afortunadamente, la ciudad no tenía una, sino DOS salas de cine. Donde se encuentra el centro comercial 'Aiea ahora, Dann dice que solía haber una sala de cine que se llamaba Up Theatre. Y debajo de la calle Moanalua, cerca de donde se encuentra la oficina de correos, había una sala de cine que se llamaba Down Theatre. Así que siempre tenían una opción de qué película querían ver. Con el tiempo, Dann se convertiría en un actor bastante prolífico y consumado, trabajando de manera constante en radio, comerciales, narración de cuentos, teatro, películas y apariciones especiales en televisión en los mejores Byrds of Paradise ; Baywatch Hawai'i ; Lost ; Hawaii Five-0 ; Doogie Kamealoha, MD ; el viejo Magnum PI ; el nuevo Magnum PI ; ah, digamos simplemente que prácticamente todas las series de Hollywood que se filmaron en Hawái desde finales de los 80.
* * * * *
Lee Tonouchi (LT): Vaya, cada vez que me encuentro contigo, pareces un tipo súper agradable, pero también un actor súper talentoso. ¿Cómo sé si eres un tipo súper agradable de verdad?
Dann Seki (DS): (Riendo) Siempre me he preguntado qué personaje, cuál yo, es el verdadero yo, o si siempre estoy fingiendo, por así decirlo. Sí, no estoy seguro.
LT: (Riendo) ¿Cómo te identificas? ¿Japoneses locales? ¿Japoneses estadounidenses? ¿Nikkei? ¿Qué?
DS: Obviamente soy japonesa, pero quiero asegurarme de que la gente sepa que soy estadounidense y no japonesa. Por eso diría que soy japonesa estadounidense.
LT: ¿Y a qué escuela fuiste?
DS: 'Aiea High School, promoción del 64. Sabes, fuimos la primera promoción en graduarse. Así que antes de que se construyera 'Aiea High School, si vivías en esa zona tenías que ir a Radford. Bette Midler era un año mayor que yo, así que fue a Radford.
LT: ¿Fuiste un buen mentiroso cuando eras niño, ya que los actores son básicamente mentirosos profesionales?
DS: (Riendo) Yo diría que la mayor parte del tiempo no estaba en una posición en la que tuviera que mentir. La vida era sencilla. En aquellos días, 'Aiea era una ciudad de plantación que se movía lentamente, así que los niños corrían por todas partes , descalzos la mayor parte del tiempo. Cuando éramos niños, simplemente buscábamos un arroyo en algún lugar y buscábamos peces mosquito o cangrejos de río, así que nunca había nada por lo que poner excusas.
LT: ¿Cuándo descubriste que te gustaba actuar?
DS: Yo diría que en la escuela secundaria. Muchas veces me pedían que fuera el presentador o el locutor del programa y hacíamos pequeñas parodias y cosas así. Aquí estoy haciendo de psicólogo, pero mi personalidad básica es introvertida, así que estar en el escenario me permitió ser esa extrovertida que tal vez en realidad quería ser en secreto.
LT: ¿Estudiaste actuación en la universidad?
DS: Estuve en la UH [la Universidad de Hawái en Mānoa] durante la Guerra de Vietnam. Por eso, para nosotros, los estudiantes, era fundamental permanecer en la escuela porque, si no, te reclutaban. La razón por la que no hice teatro en la UH fue que tenía que pasar todo mi tiempo tratando de permanecer en la escuela. Pero estuve en el ROTC del ejército y lo hice por consejo de algunos amigos que me dijeron que, si iba a ir a la guerra, era mejor que fuera como oficial en lugar de como soldado raso.
LT: ¿Y cómo llegaste a ser actor?
DS: Fue un poco por capricho. Si estás en servicio activo puedes obtener un título avanzado y el Ejército o el Departamento de Asuntos de Veteranos te lo pagan. Bueno, yo no necesitaba un título de posgrado porque ya tenía uno. Así que una de las cosas para las que lo utilicé fue en la Escuela de Radiodifusión de Columbia, donde parte de la formación consiste en que te ponen como pasante en una estación de radio real después de terminar todos los cursos. Así que estaba en la estación KORL y uno de los chicos que era DJ allí también era actor. Así que una vez me dijo: "Oye, ¿te interesa actuar?" Y yo le dije: "De hecho, ¡sí!". Él me dijo: "Bueno, ¿por qué no firmas con mi agente y tal vez consigas algo?". Le dije: "¿Por qué no?".
LT: ¿A quién le agradeces por apoyarte en tu viaje para convertirte en un actor muy respetado?
DS: Es un poco cursi, pero es verdad. Así que voy a decir que mi esposa. No podría haber actuado si no fuera por su apoyo, porque todavía tenía mi trabajo habitual. Así que si no fuera por el apoyo de mi esposa, actuar sería un poco difícil, porque apenas estaba en casa los fines de semana, cuando estoy seguro de que ella habría tenido un montón de cosas para que yo hiciera en la casa.
LT: (Riendo) Tenemos que asegurarnos de escribir su nombre. ¿Cómo se llama?
DS: Sharyn, escrito Sharyn Sekine.
LT: ¿Entonces ustedes tienen apellidos diferentes?
DS: No. Lo mismo.
LT: ¡¿Jaja?! ¿Cómo te va?
DS: Es porque Dann Seki no es mi verdadero nombre.
LT: ¿Quéééé? ¿Quieres decir que me has estado actuando todo este tiempo? ¡Mira, mentiroso profesional, hermano!
DS: (Riendo) Mientras estaba en la estación de radio KORL, también estaba en la Reserva del Ejército. Así que estaba en el aire y me despedí diciendo: “Hola, soy Dennis Sekine y voy a cumplir con mi deber para el Tío Sam. Tengo dos semanas de servicio activo. Te veré cuando regrese”.
Entonces mi compañero de trabajo me miró y me dijo: “Sabes, Dennis, probablemente no fue una buena idea”. Y yo le pregunté: “¿Qué quieres decir?”. Él dijo: “Acabas de decirle a la gente que estarás fuera de la ciudad durante dos semanas. Así que si te buscan, pueden averiguar dónde vives. Podrían robarte”. Le dije: “Nunca había pensado en eso. ¿Qué debería hacer?”. Él dijo: “Bueno, tal vez se te ocurra un nombre diferente”.
LT: Entonces, ¿cómo se te ocurrió tu nombre de actor?
DS: Sekine siempre ha sido un problema para mí en términos de dificultad con la gente que ni siquiera sabe que es japonés. Eso y que la gente no sabe cómo pronunciarlo. Así que opté por Seki porque también es un nombre japonés, pero más corto, ¿verdad? Y la mayoría de la gente puede reconocer a Seki como japonés.
Pero Dennis Seki no me salió bien, así que cambié también mi primer nombre. Lo cambié por Dann y le agregué la segunda N para indicar que no era la abreviatura de Daniel o Danny.
LT: Puedes intentar hablarnos de tu primer papel cinematográfico, la película B de Andy Sidaris de 1989 llamada Savage Beach .
DS: Filmaron eso en Moloka'i. Había mucha desnudez. Lamentablemente, yo no estaba allí los días que filmaron la desnudez. La historia fue solo una excusa para exponer a las dos protagonistas femeninas que aparecían en las páginas centrales de Playboy . No tenían reparos en quitarse la parte superior, por así decirlo. Ah, y uno de los chicos que aparecían en la foto era el de la página central de Playgirl , así que también mostró su trasero.

LT: También hay películas serias, papeles de películas japonesas estadounidenses de la Segunda Guerra Mundial. Puedes intentar hablar sobre la importancia de estas películas.
DS: Creo que es bueno recordarle a la próxima generación cosas que sucedieron antes. Hice Go for Broke: An Origin Story , que trataba sobre el 442. Under the Blood Red Sun trataba sobre las actividades que tuvieron lugar en Hawái durante la guerra y las restricciones que se impusieron a los ciudadanos estadounidenses de origen japonés. Los líderes de la comunidad fueron enviados a campos de internamiento porque se temía que lideraran la resistencia japonesa a la guerra. Así era la vida en los Estados Unidos durante el período de guerra. Es necesario recordarle a la gente más joven que esto sucedió. Y es un hecho, es historia, y hay que entenderlo para asegurarse de que no cometamos los mismos errores nuevamente.
LT: Hace años planeabas pequeños anuncios en varios programas de televisión. ¿Alguna vez te hubiera gustado ser Thomas Magnum o Steve McGarrett, o qué?
DS: (Riendo) Si eres un actor local aquí, la mayoría de las veces nos dan papeles pequeños. Si tienes suerte, te dan más de una página de diálogo. Así que creo que la esperanza que tienen la mayoría de los actores locales es que les den un papel recurrente, no necesariamente un papel regular, aunque eso también sería genial, porque en un papel regular tu nombre y tu foto aparecen en las escenas iniciales de la serie. Pero si no puedes ser un actor regular, un papel recurrente también es muy deseable porque eso significa que tu personaje vuelve varias veces durante la emisión del programa, lo cual es bueno desde el punto de vista laboral. Significa que tienes trabajo regular.

LT: ¿Crees que fue más difícil conseguir papeles más importantes en películas debido a tu origen étnico?
DS: En realidad no. La idea de conseguir un papel en una película o un programa de televisión que se filmó en Hawái es que querían a gente local, así que ser de un grupo étnico en particular era una ventaja. Están filmando en Hawái, así que naturalmente quieren gente con apariencia hawaiana.
Aunque una de las quejas de los actores locales es que muchos de los papeles en los que contratan actores de Los Ángeles podrían haberlos interpretado un actor local de aquí. Así que no se trata tanto del origen étnico, sino de una especie de mentalidad de Los Ángeles que piensa que no hay actores realmente cualificados aquí en Hawái, así que contratan a alguien de Los Ángeles para que interprete estos papeles importantes como invitado.
LT: También actuaste para casi todos los grupos de teatro de Hawái. Pero si tuvieras que elegir una obra que fuera tu favorita, ¿podrías decirnos cuál es esa obra y por qué?
DS: Oh, eso es fácil. Aloha Las Vegas . Es una obra de Ed Sakamoto y creo que he participado en al menos siete, tal vez ocho producciones de Aloha Las Vegas . La mayoría de ellas realizadas por el Teatro Kumu Kahua.
A lo largo de los años, he interpretado dos papeles diferentes en esa película, lo cual es muy divertido. Pero la razón por la que lo hicimos tantas veces es porque el tema sigue siendo apropiado incluso hoy en día. Porque el personaje principal, Wally Fukuda, está luchando con la idea de mudarse a Las Vegas, algo que muchas familias siguen haciendo, ¿no? Dice: "¿Debería mudarme a Las Vegas? La propiedad es más barata, ¿no?". Así que todavía podemos hacerlo una y otra vez, principalmente porque el tema sigue siendo actual en el sentido de que la gente todavía se enfrenta a este mismo dilema.

LT: Si un actor joven se acercara a usted y le dijera: “Disculpe, señor Seki, ¿tiene algún conocimiento actoral que pueda compartir conmigo?” ¿Qué le diría?
DS: Yo diría que hay que ser lo más honesto y fiel posible a la percepción que se tiene del personaje. Uno de los directores con los que trabajé solía exigir siempre que los miembros del reparto escribieran una historia de fondo sobre su personaje, porque la obra es, en su mayor parte, una instantánea en el tiempo. Es un buen ejercicio porque entonces sientes que estás interpretando a una persona real, no solo las palabras de una página. La forma en que dices las líneas o incluso el simple hecho de intentar recordarlas se vuelve más fácil porque tiene más sentido. Incluso si se trata de una página entera de diálogo, puedes hacerlo porque eres tú. Tú eres el personaje.
© 2024 Lee A. Tonouchi