Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2024/5/21/north-american-times-20-pt2/

Episodio 20 (Parte 2) La Asociación Japonesa que apoyó a la comunidad Nikkei

Lee la primera parte >>

Supresión de la distribución de las tasas de certificación y garantía.

Los recursos financieros de la Asociación Japonesa procedían de las cuotas de afiliación y de la distribución de los derechos de certificación y garantía que le encomendaba el consulado. Por esta razón, la Asociación Japonesa de Enlace de América del Norte se estableció en 1913 para reunir a las asociaciones japonesas locales, incluida la Asociación Japonesa de Seattle en el Consulado de Seattle, y distribuyó las ganancias a cada asociación japonesa. Sin embargo, esta distribución a cada asociación japonesa fue abolida en 1918, y la Asociación del Día del Enlace de América del Norte asumió los honorarios de garantía del consulado para asegurar los recursos financieros. El Comité de Enlace de América del Norte ha solicitado al consulado reducir la totalidad de la tarifa, que anteriormente era del 50%.

“Comité Ejecutivo del Comité del Día del Enlace de América del Norte” (13 de enero de 1918, número 1 )

“A partir del 15 de diciembre, he presentado nuevamente a la embajada la petición sobre el monto total de la tarifa de certificación”.

“Sharon, espero la reunión del día de contacto” (edición del 8 de febrero de 1918)

``El Comité de Enlace Japonés celebrará una reunión en Seattle el día 10 mañana. Desde que la reunión del Día de Enlace celebrada en Spokane el otoño pasado resolvió abolir la distribución de tarifas de certificación, se han planteado varias objeciones, en particular, la Asociación Japonesa de. Seattle aprobó una resolución que establecía que si la Asociación Japonesa de Japón se atrevía a tomar una resolución tan arbitraria, se les exigiría cortar el contacto con la Asociación Japonesa de América del Norte y negociar con el Comité Ejecutivo de Enlace. Comité de jornada.

Sin embargo, todavía no se ha llegado a una solución amistosa y las negociaciones están en cierto punto estancadas. Si ese es el caso, algún tipo de propuesta o moción de emergencia definitivamente aparecerá en esta sesión del día de enlace y prosperará en la cámara. En particular, hay algunos representantes de la Asociación Japonesa de América del Norte que se oponen vehementemente a la suspensión de la distribución de tarifas, por lo que estoy seguro de que habrá una variedad de debates relacionados con este tema.

A la Asociación Japonesa de Enlace de América del Norte asistieron la Asociación Japonesa de América del Norte en Seattle, así como asociaciones japonesas regionales de Tacoma, Bellingham, Tamas, Yakima, Shirakawa, Fife, Bellevue, Oban, Spokane, South Park y Green Lake. Fue sostenido por.

“Consejo de Enlace de América del Norte” (edición del 11 de febrero de 1918)

``La abolición de la distribución de las tarifas de certificación según la resolución del consejo anterior fue revisada para que entre en vigor el 1 de enero, por lo que solicitamos la aprobación ex post del departamento de implementación y, a pesar de muchas discusiones, finalmente dimos la aprobación. ''

“Actualidad de América del Norte” 14 de junio de 1918
En el Consejo de Enlace, la Asociación Japón América del Norte se opuso firmemente a la abolición de la distribución de tarifas, pero parece que la propuesta finalmente fue rechazada. El Comité de Enlace recibió respuesta del consulado con el importe total de la tasa.

“Todos los derechos de certificación consular están adjuntos al Comité de Enlace de América del Norte” (edición del 14 de junio de 1918)

``Para la Reunión del Día de Enlace de América del Norte, el consulado había pagado previamente la mitad del precio del certificado, pero en respuesta a una reciente solicitud de que se pagara el importe total, a partir del 10 de junio, el Cónsul Matsunaga ha concedido el Día de Enlace de Matsumi Tasa Se ha enviado aviso al presidente sobre la subvención de la totalidad del importe.

Resultados del presupuesto de gastos de la Asociación Japonesa

La Asociación Japonesa de América del Norte se fusionó con la Cámara de Comercio en 1931 y el nombre se cambió a Asociación Japonesa de América del Norte, Cámara de Comercio (en adelante, Nissho).

“Nissho Kitchen” (edición del 17 de febrero de 1940)

"Mirando la cocina de Nissho a través del Boletín Nissho No. 18. Presupuesto de ingresos para el año fiscal 2014: $3,050. Ingresos reales: $3,114.50. Agregue honorarios de asientos y otros ingresos diversos a $4,543.15, más fondos remanentes. 633 dólares y 4 sen, más 5,116 dólares y 19 sen, y restando los gastos reales de 4.040 dólares y 29 sen, tenemos 1.128 dólares y 90 sen que se trasladarán durante 15 años.

El ingreso total de $5,116 fue de aproximadamente 20,000 yenes en yenes japoneses en ese momento, lo que equivale aproximadamente a 20 millones de yenes en términos actuales.


Las actividades de Nissho (
desde 1931)

Como organización activa de la Asociación Japonesa, se crearon departamentos especializados como el Departamento de Asuntos Sociales, el Departamento de Educación, el Departamento de Comercio e Industria y el Departamento de Finanzas para llevar a cabo actividades detalladas. En 1934, se decidió establecer una nueva división juvenil con la esperanza de apoyar el éxito de Nisei. Además, después de que comenzara la guerra chino-japonesa en 1937, se estableció un Comité para Medidas de Contingencia.

“Asamblea General de Nissho, Establecimiento de la División Juvenil” (edición del 28 de agosto de 1934)

"Implementado a partir de febrero de 1935. La División Juvenil está organizada por jóvenes que son miembros de la Asociación. Los funcionarios de la División Juvenil son un director, un vicepresidente y dos secretarios. Un funcionario representante es un funcionario de la Asociación. Asistir a la reunión y hablar. El grupo de jóvenes elegirá dos concejales.

“Alineación del comité de situación actual de Nissho” (edición del 23 de noviembre de 1937)

``En la primera reunión, Kunizo Maeno fue nombrado presidente del comité, se decidieron los nombres de vicepresidente, director y tesorero, y se establecieron un departamento de recaudación de fondos, un departamento de conferencias, un departamento de asuntos sociales y un departamento de información, con "Una persona a cargo, los miembros han sido decididos. El Sr. Sumiyoshi Arima se ha convertido en miembro del departamento de inteligencia".

"Comité de Asuntos Actuales de Nissho de ayer" (número del 15 de diciembre de 1937)

``El comité de respuesta a emergencias de Nissho se reunió ayer a las 2:00 p. m. y discutió y decidió sobre los siguientes asuntos ① La transmisión sobre el incidente se suspenderá por el momento ② Las conferencias sobre la situación actual se llevarán a cabo como de costumbre. y universidades En el concurso de discursos en inglés para estudiantes, espero que los discursos ganadores del 1er y 2do lugar se transmitan ampliamente otros días. ④A partir de ahora, el comité de preparación de la situación se llevará a cabo todos los martes.

“Reunión General de Nissho de anoche” (edición del 24 de febrero de 1938)

"La histórica asamblea general de Nissho, donde se celebraron elecciones libres, se celebró ayer por la tarde en el Pabellón de Japón. Más de 200 personas asistieron a la asamblea general, con 3 asientos y 40 personas en la audiencia. Fue una asamblea general animada como nunca antes habíamos visto. En los últimos años también se seleccionaron los nombres de los concejales electos, el Sr. Sumiyoshi Arima y otros tres candidatos.

En esta elección, Sumiyoshi Arima, presidente de Jijisha en América del Norte, fue elegido presidente, pero Sumiyoshi Arima declinó la presidencia en marzo de 1938 y regresó a Japón. Al año siguiente, en agosto de 1939, regresó a Seattle. Por esa época, Sumiyoshi Arima expresó su opinión sobre la Asociación Japonesa en su columna "Primavera y Otoño de América del Norte" (bajo el seudónimo de Ichiro Hanazono).

“¿Qué es la Asociación Japonesa?” (Número del 11 de octubre de 1939)

``Cuando regresé a Estados Unidos, escuché que había más conflictos innecesarios en Japón con respecto a las elecciones ejecutivas de este año de los que podría haber imaginado. Propuse una contrapropuesta: en pocas palabras, no hay tiempo para conflictos partidistas sobre funcionarios. elecciones, y no es necesario, por lo que deberíamos reorganizar la Comisión Electoral y ampliar su autoridad. ¿Por qué no hacer que recomienden candidatos para cargos públicos y los presenten a la Asamblea General? Esto eliminaría el sentimiento partidista innecesario y sería considerado adecuado por la Asamblea General. mayoría, porque pueden recomendar candidatos.

¿Qué es el Nihonkai? Es una institución de servicios. ¿No deberíamos abordar la elección de autoridades con más espíritu de servicio? Y no pienses demasiado en la Sociedad Japonesa. Es el colmo de la tontería pensar en las elecciones como campañas políticas".

Actividades de socorro para los débiles

Al final de cada año, el Departamento de Asuntos Sociales de la Sociedad Japonesa visita a los necesitados para brindarles consuelo.

“Visitas a pacientes en el Departamento de Asuntos Sociales” (edición del 27 de diciembre de 1937)

El Sr. Okiyama y el Sr. Tabusa del Departamento de Asuntos Sociales de Nissho visitaron el Hospital de Georgetown, donde estaban hospitalizados 19 japoneses-estadounidenses, y otros tres hospitales. También visitaron a 18 familias japonesas desfavorecidas y a 3 personas solteras al final del día 24. el dinero."

“Regalo de Acción de Gracias para familias desfavorecidas” (edición del 25 de noviembre de 1938)

“Cada año, el Departamento de Asuntos Sociales de Nissho envía galletas de Acción de Gracias a nuestros compatriotas menos afortunados, y la Asociación Juvenil Lotus, el Club Olímpico, el Club de Fabricantes de Pelotas, el Club Escolar Nacional y otras organizaciones envían verduras, frutas y diversos productos enlatados. , carne y huevos de gallina También hubo otras donaciones de 8 dólares y 10 sen (Fuyokai), 5 dólares (Seattle Girls Club), etc., y el Departamento de Asuntos Sociales las repartió y las donó a 9 familias en la mañana del día. el día 24 cada uno fue distribuido a seis personas mayores y enfermas.

“Consuelo navideño” (edición del 26 de diciembre de 1939)

“Los días 21 y 22, el Departamento de Asuntos Sociales de Nissho entregó obsequios navideños a otros pacientes en los hospitales de Farland y Georgetown, y visitó hospitales del condado y de la ciudad y otras áreas relacionadas para celebrar la Navidad. Después de saludar, los días 23 y 24, nosotros. distribuyó regalos de Navidad a 11 familias coreanas desfavorecidas y a 10 personas mayores solteras.

Celebrando 40 años desde que nació Nissho

“Celebrando el 40 aniversario de Nissho” (edición del 26 de mayo de 1939)

“Actualidad de América del Norte” 26 de mayo de 1939

``Han pasado 40 años desde que se fundó la Asociación Japonesa de la Cámara de Comercio de América del Norte, por lo que anoche se celebró una gran fiesta conmemorativa en Manekitei desde las 6 en punto, a la que asistieron 85 personas, presidida por el vicepresidente Shiraishi y el presidente Mihara. .. Después de los discursos, hubo discursos de felicitación de Terumitsu Kano, representante de la Asociación de Ciudadanos Japoneses que regresaron a los Estados Unidos, Takeo Nogaki, presidente de la Asociación de Ciudadanos, Hideshige Okiyama, miembro del Consejo de la Asociación Japonesa del Noroeste de los Estados Unidos, y Yuki Sato, Cónsul Imperial, entregó obsequios conmemorativos y certificados de reconocimiento a los miembros honorarios Heiji Okuda y Tadazaburo Ito.

Además, el ex presidente, Sr. Okiyama, Mihara y Maeno, y los concejales que han estado activos durante más de 20 años, Sr. Nagasaku Hashiguchi, Jiro Iwamura, Yasutaro Miyazawa, (el Sr. Shoichi Okamura está ausente) Toyojiro Tsukino. , Ichi U.K. y Matataro Hirashima recibieron un certificado de reconocimiento. (Omitido) Los presidentes japoneses anteriores son los siguientes. Cinco personas fallecieron, seis regresaron a Japón y una vive en Los Ángeles.

Primera generación: Tatsuya Arai (1900) Segunda generación: Yamaoka Ontaka (1901)
3.ª generación: Tokujiro Sasaki (1903) 4.ª generación: Ayao Hattori (1904)
5ta generación: Tetsuo Takahashi (1905) 6ta generación: Ayao Hattori (1906)
7.ª generación: Tetsuo Takahashi (1908) 8.ª generación: Kinya Okajima (1919)
9.ª generación: Heiji Okuda (1920) 10.ª generación: Chuzaburo Ito (1921)
11.ª generación: Shoji Kimura (1924) 12.ª generación: Heiji Okuda (1925)
13.ª generación: Kametaro Hiraide (1926) 14.ª generación: Chuzaburo Ito (1928)
15.ª generación: Tokusaburo Sowa (1929) 16.ª generación: Eishige Okiyama (1930)
17.ª generación: Sumiyoshi Arima (1932) 18.ª generación: Chuzaburo Ito (1934)
19.ª generación: Genji Mihara (1935) 20.ª generación: Kunizo Maeno (1937)
21.ª generación: Sumiyoshi Arima (1938) 22.ª generación: Genji Mihara (1938)

(Álgebra y año de nombramiento se basan en la literatura)

Como se mencionó anteriormente, se puede ver que la Asociación Japonesa ha realizado grandes esfuerzos para el desarrollo de la comunidad japonesa americana a través de los esfuerzos de muchas personas con un liderazgo sobresaliente.

La próxima vez me gustaría hablarles sobre el festival comunitario del cofre y del potlatch.

(*Los extractos de los artículos incluyen resúmenes del texto original y cambios de la fuente antigua a la nueva)

Notas:

1. A menos que se indique lo contrario, todas las citas son de Jiji de Norteamérica.

 

Referencias

“Historia de los japoneses en los Estados Unidos”, editado por la Asociación Japonesa de Americanos en América, 1940, Kazuo Ito, “100 Year Cherry Blossoms in North America”, Nippon Publishing, 1969, Mitsuhiro Sakaguchi, “Historia de la inmigración japonesa a América ”, Editorial Fuji, 2001.

 

*Este artículo ha sido agregado y revisado a partir del publicado en North America Hochi el 30 de noviembre de 2022.

 

© 2022 Ikuo Shinmasu

comunidades asociaciones japonesas preguerra Seattle Estados Unidos Washington
Sobre esta serie

Esta serie explora la historia de los inmigrantes nikkei de Seattle de antes de la guerra mediante la investigación de artículos antiguos de los archivos en línea de The North American Times , un proyecto conjunto entre la Fundación Hokubei Hochi [North American Post] y la Biblioteca Suzzallo de la Universidad de Washington (UW).

*La versión en inglés de esta serie es una colaboración entre Discover Nikkei y The North American Post , el periódico comunitario bilingüe de Seattle.

Leer del Capítulo 1 >>

* * * * *

Los tiempos de América del Norte

El periódico fue impreso por primera vez en Seattle el 1 de septiembre de 1902 por el editor Kiyoshi Kumamoto de Kagoshima, Kyushu. En su apogeo, tuvo corresponsales en Portland, Los Ángeles, San Francisco, Spokane, Vancouver y Tokio, con una tirada diaria de alrededor de 9.000 ejemplares. Tras el inicio de la Segunda Guerra Mundial, Sumio Arima, el entonces editor, fue arrestado por el FBI. El periódico dejó de publicarse el 14 de marzo de 1942, cuando comenzó el encarcelamiento de familias japonesas americanas. Después de la guerra, el North American Times revivió como The North American Post .

Conoce más
Acerca del Autor

Ikuo Shinmasu es de Kaminoseki, prefectura de Yamaguchi, Japón. En 1974, comenzó a trabajar en Teikoku Sanso Ltd (actualmente AIR LIQUIDE Japan GK) en Kobe y se jubiló en 2015. Posteriormente, estudió historia en la División de Educación a Distancia de la Universidad de Nihon e investigó a su abuelo, quien emigró a Seattle. Compartió una parte de su tesis sobre su abuelo a través de la serie “ Yoemon Shinmasu – La vida de mi abuelo en Seattle ”, en el North American Post y Discover Nikkei tanto en inglés como en japonés. Actualmente vive en la ciudad de Zushi, Kanagawa, con su esposa y su hijo mayor.

Actualizado en agosto de 2021

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Discover Nikkei brandmark Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más

Discover Nikkei Updates

CRÓNICAS NIKKEI #13
Nombres Nikkei 2: ¿Grace, Graça, Graciela, Megumi?
¿Qué hay en un nombre? Comparte la historia de tu nombre con nuestra comunidad. ¡Las presentaciones están abiertas!
ACTUALIZACIONES DEL PROYECTO
NUEVO DISEÑO DEL SITIO
Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto!