Para este mes, estamos muy agradecidos de presentar poesía en tres idiomas (portugués, japonés e inglés) de la maravillosa poeta, artista y bibliotecaria Liana Nakamura, de la “tierra de los caquis” Mogi das Cruzes, São Paulo, Brasil. . La traducción al japonés fue proporcionada por Nodoka Nakaya y la traducción al inglés fue proporcionada por el autor. El poema de Liana, “la feria”, nos mantiene dentro y nos mueve a través de las minucias del día, devolviéndonos al final circular, para empezar de nuevo. Disfrutar…
—traci kato-kiriyama
* * * * *
Liana Nakamura nació en Mogi das Cruzes (São Paulo, Brasil), en 1994. Entre Japón y Brasil, se convirtió en Bibliotecaria Especialista en Diversidad e Inclusión. Es autora del libro Amarela-Manga: A Japanese-Poetic Anthology (2023), mención honorífica en el XV Premio de Literatura Bunkyo. Forma parte del Comité Editorial del portal Discover Nikkei y es cofundadora del Colectivo de Escritores Asiáticos y Brasileños.
la feria
A las cinco de la mañana hay que cargar el camión.
La feria comienza antes.
cortar, picar, cocinar, marinar, lavar la sartén,
Estufa grasienta, negra como la noche.
solupan derrite la grasa,
pero no quita el cansancio.
gorra en la cabeza, delantal rojo, olor gélido de la mañana,
descargar tienda, metal, plástico, lona, caja, cajón,
Litros de aceite vertidos en la sartén brillan.
Los ancianos llegan primero, lentos y hambrientos.
dentro de la tienda estás solo
otro comerciante
sin nombre.
mediodía, ¡qué cola!
dinero, bolsa, paja, bolsa de basura, mesa sucia.
mi padre estaba sudando, me alegro que no haya llovido...
¡La lluvia es un día triste en la feria!
Gorra y zapatillas empapadas, esperando a los clientes más fieles.
sin vacaciones, sin descanso,
La salsa Yakissoba cae sobre el delantal.
la suma del cálculo hecho en mi cabeza, vasos empañados de grasa.
Al fin y al cabo, lo siento, pero esto se acabó, ahora recién el viernes.
almuerzos para llevar,
para nosotros solo lo que queda,
karaague frío, yakisoba sin carne.
lava la sartén, carga el camión, cuenta la caja registradora:
MIL REALES.
cincuenta para cada empleado, más un frasco de sobras.
en el baño, aguas negras:
sudor, grasa y caldo.
Duermo y pienso:
El viernes por la mañana hay más.
*Este poema se publicó originalmente en Amarela-Manga: una antología poética japonesa (2023) y es propiedad del autor.
© 2023 Liana Nakamura