Recientemente tuve el gran privilegio de ser invitado como artista invitado de George A. Miller en la Universidad de Illinois y, por lo tanto, poder pasar tiempo con los artistas Jason Finkelman y su esposa, la bailarina y coreógrafa Cynthia Oliver. Tuvimos una especie de salón informal en su casa y pude presenciar breves toques de su arte, cuando llegamos a este poema, escrito por Jason, que es un músico y artista judío nikkei en Urbana, Illinois. Mientras lidio un poco con mi propia sensación de esperanza vacilante y activismo acérrimo a la luz de las próximas elecciones de noviembre, pensé que sería apropiado compartir esta reflexión de 2016, a través de los ojos de un padre pro paz de un niño multirracial. Más allá de la preocupación o la esperanza sobre cuánto puede cambiar en un momento de elección, me pregunto junto con esta pieza: ¿cómo persistiremos juntos, en comunidad, mientras nos reafirmamos mutuamente nuestro poder colectivo, el cuidado comunitario y la lucha interconectada?
— Traci Kato-Kiriyama
* * * * *
Jason Finkelman combina la electrónica portátil y la instrumentación acústica para crear un sonido ambiental distintivo y vanguardista. Especialista en el berimbau de arco musical de una sola cuerda, Finkelman es un percusionista nacido en Filadelfia que toca instrumentos africanos y brasileños. Sus raíces en la música improvisada incluyen la fundación del trío Straylight con sede en Nueva York en 1992, décadas de actuaciones con improvisadores que desdibujan los géneros y trabajo colaborativo con la coreógrafa Cynthia Oliver. Finkelman actualmente lidera el conjunto en constante evolución Kuroshio, que lanzó su CD homónimo en Asian Improv Records (2020). En 2023, Finkelman comisarió para el Museo Spurlock, “ Nikkeijin Illinois ”, una exposición sobre la experiencia japonesa estadounidense contada a través de perfiles de profesores y personal antiguos y actuales de la Universidad de Illinois, incluida su propia historia de Yonsei. Los pensamientos de Finkelman ocasionalmente se manifiestan a través de la palabra escrita.
En este día (cuando Estados Unidos cambió)
En este día
Mi hijo multirracial
Se retorció de dolor al oír la noticia.
Agarrándose el estómago, pregunta:
¿Podemos mudarnos a otro país?
¿Puedes conseguirme un chaleco antibalas?
Apuñalando a los padres con el miedo y la ansiedad
Un niño negro de 12 años
Rostros en América.
Un niño negro en los Estados Unidos del siglo XXI
Testigo de historias extraordinarias
Del primer presidente afroamericano
Y la reacción que le siguió.
Compartiré las luchas del siglo XX que enfrentaron sus antepasados,
Un bisabuelo que hizo retroceder a los nazis a través de Renania,
Los otros años que pasó en campos de prisioneros japoneses-estadounidenses,
Al salir de los años de guerra se negocia un equilibrio
De trauma y pérdida con nuevas esperanzas y familias jóvenes.
Vidas torturadas y cicatrices profundas quedan enterradas
Para construir una vida mejor para sus hijos
Para construir una mejor nación.
En este día
Nuestra pérdida es grande.
Nuestros relojes se han atrasado
Con realidades de odio abriéndose paso
Para conquistar una nación dividida.
Hay trabajo por hacer.
Hay mucho trabajo por hacer.
En este día
Me comprometo a ser un agente de cambio.
Un agente de curiosidad en constante búsqueda de conocimiento.
De ofrecer lo aprendido
De familia
De la comunidad
De la música, el teatro, la danza y el cine.
De una vida poética en busca de la verdad artística.
En este día
Me comprometo como agente del amor.
De luz
De comprensión y compasión.
En este día
Abrazo a mi hijo
Asegúrele que no necesita vivir con miedo.
Asegúrele que nuestra nación no será destruida.
Asegúrele que la paz y la sabiduría prevalecerán.
En este día (cuando América cambió)
Oremos para que estas palabras sean verdaderas.
*Este poema se publicó originalmente en Whirlwind Press (2017) y sus derechos de autor pertenecen al autor.
© 2017 Jason Finkelman