Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2024/10/1/aiko-wan/

Totalmente asombroso: ¡los vestidos de Aiko Wan muestran su pasión por los perros, el arte y las MATEMÁTICAS!

comentarios

Fundadora de HakuAi Designs, Aiko Wan modela un vestido que ella misma diseñó y cosió.

Aiko Wan, de 39 años, le encantaban las matemáticas cuando era niña. Recuerda que en sexto grado ganó una competencia de matemáticas del distrito, lo que solo la hizo querer sobresalir aún más en matemáticas. Cuando llegó a la escuela secundaria y llegó el momento de rendir el examen SAT, obtuvo una puntuación perfecta de 800 en matemáticas. Entonces le pregunté si también había obtenido una puntuación perfecta en inglés y me dijo: “Obtuve 740 en inglés, pero estaba contenta con eso considerando que entré sin haber estudiado nada”.

Brisa con un primer plano de uno de los diseños impresos de Aiko.

Finalmente, consiguió su licenciatura en Estudios Japoneses en la Universidad de California, San Diego, y una maestría en Contabilidad en la Universidad Estatal de California, Sacramento. Su pasión práctica la empujó a conseguir un trabajo de contabilidad, lo que consiguió, pero no se sentía realizada. Así que renunció y creó su propio nicho donde podía combinar las matemáticas con sus otras dos pasiones, el arte y el gabbers [Para los no iniciados, “gabbers” es la forma en que los aiko hablan de los perros. Jajaja].

La empresa de Aiko es HakuAi Designs. Ella ilustra y diseña sus propios estampados inspirados en perros y también crea sus propios diseños de vestidos originales. En los eventos locales en Hawái, su stand siempre es muy popular porque la gente no puede resistirse a acercarse a su mesa para conocer a su grupo de modelos de Gabber.

[Divulgación: Tenía un par de personas extrañas en fila para la entrevista de este mes, pero de repente todas tuvieron que reprogramarla, así que tuve que llamar a un amigo. Gracias, Aiko, por ayudarme en el último minuto].

* * * * *

Lee Tonouchi (LT): Eh, Aiko, sé que eres mitad japonesa, pero no sé qué raza de haole [caucásica] tienes. ¿Cuál es tu origen étnico exacto?

Aiko Wan (AW): Soy japonesa, sueca, judía y probablemente algo irlandesa y letona.

LT: ¿Cómo te identificas? ¿Hapa, local, japonés-estadounidense, nikkei o quizás Poi Dog?

AW: (Riendo) Probablemente hapa. De niña no tenía mucha conciencia de lo que significaba que me llamaran hapa, japonesa o haole, pero tal vez inconscientemente me identificaba como asiática porque en la escuela en California siempre me sentía atraída por las pocas chicas que también resultaban ser hapa.

LT: ¿A qué escuela fuiste? ¿En qué año te graduaste?

AW: Oak Ridge High School. Me gradué como alumno destacado en 2002.

LT: ¿En qué zona creciste?

AW: Crecí mudándome por el área de Sacramento, pero mi abuela, Frances Fujie Okamura, vivía en 'Āina Haina [en O'ahu], así que solíamos estar allí mucho, en veranos y vacaciones.

LT: ¿Cuáles son tus recuerdos más preciados de 'Āina Haina?

AW: Mi hermano Christopher, mi primo Christopher y yo bajábamos caminando la colina hasta el centro comercial Foodland y pasábamos el rato en Doe Fang, que era una tienda de crack seed [frutas en conserva al estilo chino] que vendía todo tipo de aperitivos. El tío Clay era el propietario. En realidad no era nuestro tío, pero en Hawái llamamos a todo el mundo tío o tía.

So Doe Fang era único porque era una tienda de semillas de crack, pero también tenía una máquina de helados. Así que podíamos conseguir helados allí Y podíamos pedir aderezos especiales para ellos que no tenían en otros lugares de helados, como polvo de li-hing , gelatina de hierbas, azuki o leche condensada. Así que era algo así como lo que harías con el hielo raspado, ¡pero con helado! Era taaaan bueno.

Y el tío Clay era muy amable conmigo. Es muy amigable y yo era una persona tímida y torpe. Recuerdo que cuando estaba en la escuela secundaria durante el verano, iba allí y si había chicos de mi edad allí, él intentaba presentarnos y ayudarme a entablar una conversación. Nunca se llegó a nada, pero fue muy dulce de su parte tratar de alentarme a hacer amigos.

LT: ¿Cómo fue que decidiste hacer de Hawái tu hogar y cuánto tiempo llevas aquí?

Fila de atrás (de izq. a der.): abuela Frances Okamura, tío Brian Okamura y madre Michele Okamura Seymour. Fila de adelante (de izq. a der.): prima Candace Okamura y bebé Aiko Wan.

AW: Bueno, siempre he estado aquí de vez en cuando, pero vivo aquí desde 2012. Y quiero decir que este es el único hogar real que he conocido. Siempre supe que tenía que volver aquí. No había otra opción. Era solo cuestión de ahorrar dinero para vivir sola porque sabía que no iba a poder vivir en casa de mi abuela.

'Āina Haina es el único lugar en el que me consideré feliz cuando era niña. Recuerdo que el 27 de abril de 1996, cuando nos fuimos de la casa de mi abuela a Folsom, decidí que tenía que hacer todo lo que estuviera en mi poder para asegurarme de que un día nunca más tendría que irme. Aunque mis recuerdos favoritos de la infancia son los videojuegos, la televisión y las compras, todas cosas que también teníamos en California, supongo que no era lo mismo sin mi abuela, mi tía Arlene y mis primos.

Por supuesto, ya no es lo mismo ahora, ya que la mayoría de esas personas ya no están aquí, pero es más fácil sentirme cerca de los buenos tiempos cuando mi antiguo vecindario está a un corto trayecto en coche. Todavía no puedo imaginarme llamar hogar a ningún otro lugar.

LT: ¿Entonces viniste directamente de California a Hawái?

AW: Viví en Tokio durante tres años, durante y después de la universidad, y en Okinawa durante los dos años siguientes por cuestiones prácticas. Volviendo a mi sueño de la infancia de volver a 'Āina Haina, una cosa que mi madre siempre me inculcó fue que se necesitaban dos sueldos para sobrevivir en Hawái. Ella nació y se crió en Hawái, así que sabía que el coste de la vida aquí es alto. Así que antes de venir aquí pensé que debía aprender a hablar japonés con fluidez para asegurarme de que al menos tendría una segunda oportunidad laboral como vendedora minorista en Waikīkī.

LT: Intenta hablar sobre tu tiempo viviendo en Japón.

AW: Sí, no leo bien el subtexto, y Japón es una cultura con mucho subtexto. Por eso, muchas veces la gente dice cosas que no quiere decir. Y yo tiendo a tomar las cosas muy literalmente. Por eso, hubo muchos malentendidos, especialmente en situaciones laborales. Me aceptaron como lo que soy, que es un gaijin , pero sabía que nunca iba a ser parte de la vida normal allí.

LT: ¿Tienes alguna historia de terror subyacente?

AW: Una ocasión en la que no leí bien el ambiente fue cuando me quedé con una familia anfitriona en Tokio y pensé que todo iba genial, pero después la abuela le escribió una carta a mi familia explicándole todo lo que yo no tenía ni idea de que había hecho mal, como poner mi ropa interior con la ropa lavada de la familia cuando me dijeron que debía poner mi ropa allí, o usar Internet en exceso cuando me dijeron que podía usarlo cuando lo necesitara, o tocar demasiado el piano cuando me dijeron que podía tocar. ¡Así que fue como si dijeran exactamente lo contrario de lo que querían decir!

LT: ¿A quién le agradeces por ayudarte en tu viaje como diseñador?

AW: Mi prima Candace Okamura, que era muy conocida a principios de los años 2000 como diseñadora de camisetas. El nombre de su empresa era Super Good o Super Good for You. Tenía una mesa en Kawaii Kon todos los años.

Ella me inspiró. De pequeña, la admiraba como a una hermana mayor. Y cuando se metió en el mundo del diseño gráfico, me dije a mí misma que algún día yo también quería hacer algo así.

LT: Intenta explicar en qué consiste tu empresa HakuAi Designs.

Fila de atrás (de izq. a der.): la modelo Kourtney y Aiko Wan. Fila de adelante (de izq. a der.): Breeze, Blossom y Buttercup

AW: Creo ropa Gabber, que es una prenda de moda fabulosa pero práctica. Te hace sentir bonita y bien contigo misma con estampados divertidos y estilos favorecedores, pero puedes meterla en la lavadora y la secadora después de un día de cualquier actividad, desde el trabajo de oficina hasta el senderismo o las discotecas. Se trata de lucir y sentirse bien a la vez que se es práctica y cómoda.

Mis impresiones tratan de combinar cosas que me gustan y que me parecen hermosas y hacer que otras personas se sientan identificadas con ellas: charlatanes, naturaleza, Hawái, videojuegos, Japón, nostalgia. Capturando momentos en el tiempo como mis charlatanes en la parada del autobús.

LT: Me he dado cuenta de que en la parte superior de tus diseños de tela solo hay dibujos de perros japoneses, como Akita y Shiba. ¿Eres racista con los perros, Aiko?

AW: (Riendo) No puedo fingir cosas. Solo puedo dibujar lo que me gusta, que son los gabbers japoneses y los escenarios en los que suelen estar por aquí. Así que dibujo a mis gabbers con plantas locales o los dibujo haciendo actividades que nos gustan.

Solía dibujar cualquier cosa que pensaba que se vendería, pero no me gustaba porque no sentía una conexión personal con la obra de arte. En cuanto a ser un "racista gabbero", no es que solo dibuje akitas y shibas porque esas razas sean las más hermosas, sino más bien porque conozco a mis gabbers tan bien que realmente puedo capturar su esencia y expresar lo que están pensando y sintiendo.

Los clientes en los eventos han comentado cómo pueden ver las emociones en las caras de los charlatanes, a diferencia de otras marcas que solo dibujan shibas y akitas de manera genérica porque son lindos y están de moda.

LT: ¿Son ustedes perros habladores inteligentes? Siempre he tenido curiosidad, ¿su palabra creativa “gabbers” se deriva de la palabra inglesa gab? ¿Como el don de la palabra?

AW: Viene del japonés GABU , que es una onomatopeya del sonido que hacen los perros al morder.

LT: ¡Oh! Presenta a tu grupo de charlatanes.

AW: Mis gabbers son Blossom Gabriella Goodmuzzle, Breeze Gabriel Goodmuzzle y Buttercup Gabria Goodmuzzle.

Bloss era una akita. Era una Gryffindor: era la hermana mayor que animaba a los dos shibs y se mantenía muy tranquila a menos que estuviera muy concentrada en un objetivo, que generalmente implicaba un bocadillo con sabor a pollo.

Breeze es un shiba. Es un Hufflepuff: amigable, trabajador y suave como su largo pelaje. Se sentará contigo cuando estés triste y siempre estará dispuesto a ayudarte.

Buttercup, la shiba negra, es mi nueva charlatana. Es una Slytherin y puede ser conspiradora y traviesa, pero su personalidad leal siempre le hace ganar el perdón.

LT: Intenta hablar de tu estampado más popular.

El diseño más popular de Aiko es su estampado “HokusAi”, inspirado en “La gran ola de Kanagawa” de Hokusai.
AW: Mi estampado más popular es HokusAi, una parodia de la famosa ola de Kanagawa, pero con un akita y un shiba saltando y jugando como la ola. El estampado se inspiró en una fotografía de acción que tomé de la mano extendida y el hocico gruñendo de Bloss mientras agarraba a Breeze. Me recordó a una ola enorme rompiendo en la orilla.

¿Puedo añadir algo? Creo que deberíamos hablar sobre cómo mi ropa es agradable para los sentidos.

LT: ¿Ah, sí? ¿Amigable con los sentidos?

AW: Agradable a las sensaciones. Ya sabes, algunas personas son muy exigentes con el ajuste de su ropa, con las texturas de la misma y con las etiquetas. Por eso, ninguno de mis vestidos debe resultar desagradable. Nada debe resultar incómodo. Todo tiene que ser suave. Todo tiene que ser aceptable para personas como yo, que somos exigentes con eso, porque hay todo un segmento de personas a las que eso les importa. A muchas de nosotras no nos gustan los vaqueros porque son demasiado gruesos, demasiado ajustados. Los botones y las cremalleras son incómodos y se te clavan en la piel. Mi ropa no tiene nada de eso.

LT: Genial. K, ya sabes que los profesores siempre dicen que las matemáticas son importantes. Puedes intentar explicar por qué necesitas las matemáticas para hacer lo que haces.

AW: Bueno, ayuda a establecer un patrón de repetición en muchos casos si estás haciendo, por ejemplo, un diseño más geométrico. O si estás haciendo algo con un flujo de aspecto sistemático, entonces tienes que trazarlo usando matemáticas. Subdivides el área de impresión y descubres cómo hacer que se repita sin problemas.

Y, obviamente, también cuando estás cosiendo las prendas o cortando las telas para coserlas, tienes que elegir el tamaño correcto. Por lo tanto, tienes que cortar las piezas adecuadas y hacer los ajustes necesarios para los diferentes tamaños.

También hago preparación para el SAT y doy tutorías después de la escuela, así que sí, niños, ¡las matemáticas son importantes!

 

© 2024 Lee A. Tonouchi

artistas diseño perros moda Hawái mascotas pidgin Estados Unidos
Sobre esta serie

En esta serie, el aclamado autor "Da Pidgin Guerrilla" Lee A. Tonouchi utiliza el lenguaje del criollo hawaiano, también conocido como Pidgin, para hablar sobre historias con exitosos y prometedores japoneses/estadounidenses de Okinawa de Hawai. Los entrevistados hablan de sus pasiones, sus triunfos y sus luchas mientras reflexionan y expresan su gratitud a quienes los han ayudado en su camino hacia el éxito.

Conoce más
Acerca del Autor

Lee A. Tonouchi, Yonsei de Okinawa, sigue siendo conocido como “Da Pidgin Guerrilla” por su activismo en la campaña para que el pidgin, también conocido como criollo hawaiano, sea aceptado como un idioma legítimo. Tonouchi sigue recibiendo el Premio al Servicio Público Distinguido de la Asociación Estadounidense de Lingüística Aplicada 2023 por su trabajo para aumentar la conciencia pública sobre importantes cuestiones relacionadas con el lenguaje y promover la justicia social lingüística.

Su colección de poesía en pidgin Momentos significativos en la vida de Oriental Faddah and Son: One Hawai'i Okinawan Journal ganó el premio al libro de la Asociación de Estudios Asiático-Americanos. Su libro infantil en Pidgin , Okinawa Princess: Da Legend of Hajichi Tattoos, ganó un premio de honor de Skipping Stones. Y su último libro en estancia es Chiburu: Anthology of Hawai'i Okinawan Literature .


Actualizado en septiembre de 2023

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal

¡Buscamos historias como las tuyas!

Submit your article, essay, fiction, or poetry to be included in our archive of global Nikkei stories.
Conoce más

New Site Design

See exciting new changes to Discover Nikkei. Find out what’s new and what’s coming soon!
Conoce más

Noticias del sitio

CRÓNICAS NIKKEI #14
Familias Nikkei 2: Recordando raíces, dejando legados
Baachan, grandpa, tía, irmão... ¿qué significa para ti una familia nikkei? ¡Envíanos tu historia!
APOYE EL PROYECTO
La campaña 20 por los 20 de Descubra a los Nikkei celebra nuestros primeros 20 años y comienza los próximo 20. ¡Aprenda más y done!
COMPARTE TUS RECUERDOS
Estamos recopilando las reflexiones de nuestra comunidad sobre los primeros 20 años de Descubra a los Nikkei. ¡Consulta el tema de este mes y envíanos tu respuesta!