Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2023/5/9/9577/

Una cronología parcial y personal de los hombres asiático-americanos en el escenario y la pantalla

Casa de té de la luna de agosto (1979)

Estoy vestido con una túnica larga teñida de violeta que llega hasta las rodillas, con un amplio cuello marinero blanco. Estoy en tercer grado en Roseville, California. Mi padre Taku se ha negado a permitir que el departamento de vestuario me tiña el pelo. Mi cabello todavía es castaño rojizo, aunque se supone que soy un niño de Okinawa a finales de los años cuarenta. Juntos, mi papá y yo estamos en una producción universitaria de Teahouse of the August Moon en el estado de California, Sacramento.

Taku Nimura en La casa de té de la luna de agosto , 1979

En mi memoria tengo dos líneas escritas a lápiz en el guión: “ Wasureta ” y “ Kita yo ”. Me olvidé. Aquí vienen. Las líneas fueron añadidas por mi padre, que hablaba suficiente japonés para saber qué líneas serían apropiadas para un niño del pueblo, y que habló más allá de las aproximaciones fonéticas del japonés del dramaturgo John Patrick para hablar japonés correctamente, para proporcionar las palabras japonesas correctas.

Además del resaltador amarillo fluorescente que mi papá usaba para recordar sus líneas, recuerdo haber corrido líneas con él. Recuerdo mis dos líneas escritas a lápiz. Y recuerdo a mi papá en la inauguración de la obra, parado frente a tres paneles horizontales de cortinas de bambú. Interpreta el papel de Sakini, el intérprete de Okinawa e informante nativo de las fuerzas de ocupación estadounidenses.

Cuando estaba en tercer grado, pensaba que mi papá era el personaje principal de la obra. Sakini abre y cierra la obra, después de todo, una especie de figura parecida a un Puck que interpreta las acciones y palabras de los aldeanos a las de los soldados estadounidenses. Por más problemático que pueda ser el papel ahora, me alegro de haberlo visto en este papel, hablando un poco japonés (y pronunciándolo correctamente).

Se señala que el actor blanco David Wayne ganó un premio por interpretar a Sakini en otras producciones de la obra.

Indiana Jones y el templo maldito (1984) y Goonies (1985)

El primer actor vietnamita-estadounidense que vi en pantalla tenía 12 años. Flaco, rudo y compañero del Indiana Jones de Harrison Ford, el nombre de su personaje es Short Round. Sé que no es un nombre asiático, así que lo verifico: Wikipedia dice que el personaje lleva el nombre del perro de un productor.

En Goonies , un joven vietnamita estadounidense está jugando con aparatos, una tirolesa entre casas. Su nombre en la película es Data. Me encantó su inventiva y su coraje.

No volví a ver al actor en pantalla durante décadas.

Desfile de Pascua (1948)

"¿Cómo estuvo el espectáculo, señor Hewes?", le pregunta Peter Chong a Fred Astaire. Chong interpreta a Sam, el ayuda de cámara de Astaire.

“Terrible”, responde Astaire.

"Oh, eso es una lástima", dice Chong.

En el número musical final del espectáculo, Chong va a buscar el abrigo de Astaire mientras Judy Garland se lleva a Astaire al paseo marítimo de la Quinta Avenida en la ciudad de Nueva York.

Cantando bajo la lluvia (1953)

Gene Kelly acaba de arrancarse, o al menos de su esmoquin, del lado de Debbie Reynolds. Se detiene en una mansión donde un apuesto hombre filipino vestido con un esmoquin blanco está parado en una entrada en penumbra.

“¿Es esta la fiesta de RF Simpson?”, pregunta.

“Sí, señorita”, responde.

"Bueno, soy una de las chicas de Coconut Grove".

“Ah, sí, el espectáculo. Por la parte de atrás, por favor”.

Leon Lontoc interpreta a “Filipino Butler”, el sirviente que recibe a Debbie Reynolds en una mansión de Beverly Hills antes de que ella salga de un pastel y cante “All I Do Is Dream of You”.

Nunca he vuelto a ver a Leon Lontoc en la pantalla, aunque tiene una carrera con muchos papeles pequeños en películas y series de televisión. Nunca lo miré lo suficientemente de cerca como para recordarlo, lo cual es intencional. El mayordomo filipino (ni siquiera nombre) no está destinado a ser una parte recordada.

Hito Hata (Levanta el estandarte) (1980)

Estoy con una multitud de japoneses americanos en un cine a oscuras en San Francisco, esperando que comience Hito Hata . Hay una gran pancarta de tela blanca con kanji que indica el título de la película. Mi tío Hiroshi está en la película. Era demasiado joven para recordar la película, pero recuerdo cómo era estar entre esa multitud, tantos de nosotros dentro y fuera de la pantalla, japoneses americanos juntos.

Dedo de oro (1964)

En esta película clásica de James Bond, Harold Sakata interpreta al villano silencioso y mortal Oddjob. Vestido con un traje y un bombín que utiliza como arma, nunca habla.

Dieciséis velas (1984)

El estudiante de intercambio “extranjero” cuelga su cabeza desde una litera. Su cabello está desordenado. "¿Qué está pasando, cosas interesantes?" él pide. Y suena un gong.

Su nombre es Long Duk Dong, interpretado por Gedde Watanabe.

Tiene una serie de líneas vergonzosas, incluyendo "oh, novia sexy", pero cada vez que habla, suena un gong, como para enfatizar que 1) es asiático y 2) todo lo que diga debe ser extraño y divertido.

Por mucho que me guste la película de John Hughes Ferris Bueller's Day Off , todavía no puedo olvidar Sixteen Candles . Es doloroso y vergonzoso.

Supermercado (TV) (2015-2021)

El actor filipino-estadounidense Nico Santos interpreta a un extraño empleado indocumentado en una gran tienda llamada Cloud 9. Es un papel maravillosamente complejo y solo crece a medida que avanzan las temporadas.

Y todavía. Durante siete temporadas, Jon Miyahara interpreta a Brett Kobayashigawa, el empleado siempre silencioso de una gran tienda en el Medio Oeste. Incluso con una presunta muerte en un momento de la serie, su personaje habla una vez en esos siete años.

El buen lugar (TV) (2015)

Jugando con el estereotipo del “hombre asiático silencioso”, al principio Manny Jacinto como Jason Mendoza interpreta a Jianyu, un monje silencioso. Al poco tiempo de comenzar la serie, cambia varios estereotipos masculinos asiáticos al ser no solo un personaje hablador, sino también un personaje adorable que quizás no sea la bombilla más brillante del árbol.

Y todavía. Está Takato Yonemoto, quien interpreta a Daisuke (mal escrito como Dasike en la página Wiki/fan del programa) en The Good Place. Desafortunadamente, del Comité de Buen Lugar multirracial, Daisuke es el único personaje que no habla.

Todo en todas partes, a la vez (2022)

Finalmente, después de escuchar tanto sobre ello, miro Everything Everywhere All At Once . Es un multiverso caótico con una edición magistral que nos lleva a través de las múltiples vidas de Evelyn de Michelle Yeoh y Waymond de Ke Huy Quan con Stephanie Hsu y James Hong. En el fondo es una historia de amor intergeneracional. Uno de sus principales papeles oradores pertenece a Ke Huy Quan. Al principio, no reconozco al joven compañero de Indiana Jones o la rudeza de Data de Goonies.

Es la multiplicidad y la complejidad de los roles lo que conquista mi corazón. Los personajes son apasionados, desaliñados, apuestos, elegantes y cansados, según las partes de la película. Los personajes no sólo tienen múltiples líneas, sino que también tienen múltiples roles en este universo. Ningún personaje soporta la carga exclusiva de la representación de ser asiático-americano. Ningún actor tiene un estereotipo que romper o apoyar. Son personajes principales, no personajes secundarios.

Es por eso que estoy tan emocionado con “Everything Everywhere All At Once”, mientras veo a Michelle Yeoh y Ke Huy Quan aceptar múltiples premios por sus actuaciones. Estoy pensando en mi padre, en cuánta fuerza y ​​dignidad aportó al relieve cómico y, sí, al papel estereotipado del intérprete de Okinawa en La casa de té de la luna de agosto. Estoy pensando en mi tío, Hiroshi Kashiwagi, y en cómo incluso pudo interpretar papeles protagónicos en películas independientes antes de fallecer. Estoy pensando en la renuente salida de Ke Huy Quan de la actuación y su regreso triunfal después de estar fuera de la pantalla durante décadas.

Estoy pensando en oportunidades, no sólo en representación, no sólo en rostros asiáticos en una pantalla o en un escenario.

Ceremonia de los Oscar (2023)

Observo el discurso de Ke Huy Quan una y otra vez. Empiezo a seguirlo en Instagram, donde cada selfie que publica está lleno de alegría.

© 2023 Tamiko Nimura

actores actores americano-asiáticos actuación animadores artistas cine estereotipos programas de televisión
Acerca del Autor

Tamiko Nimura es una escritora sansei/pinay, originaria del norte de California y que actualmente vive en el Noroeste del Pacífico. Sus escritos han aparecido o aparecerán en The San Francisco Chronicle, Kartika Review, The Seattle Star, Seattlest.com, The International Examiner (Seattle), y el Rafu Shimpo. Ella bloguea en Kikugirl.net, y está trabajando en un proyecto de libro que corresponde al manuscrito no publicado de su padre sobre su encarcelamiento en el campo Tule Lake durante la Segunda Guerra Mundial.

Última actualización en Julio de 2012

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más