Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2023/4/9/japanese-women-chicago-3/

Parte 3: Para madres y niños: Haha No Kai

comentarios

El señor y la señora Shimazu con Yoshio. Cortesía de la familia Ise/Zimmerman.

Leer Parte 2 >>

Con Yone, Misaki Shimazu fundó Haha No Kai (Hogar de la Madre) en 1913 para supervisar y cuidar a los niños. La casa también sirvió como residencia del propio Shimazu. 1 Una de las razones por las que abrieron el hogar fue que la propia Yone se convirtió en madre; Alrededor de 1913, la pareja Shimazu, sin hijos, adoptó y comenzó a criar a dos niños japoneses, un niño y una niña. Cuando fue adoptada, la niña, Fumiko, nacida en 1909 en Nueva York, tenía cuatro años, y su hermano, Yoshio, nacido en 1906 en St. Louis, Missouri, tenía seis.

La historia de los dos niños Shimazu es más o menos así: su madre, Iwa, había conocido a un japonés, George Nakazato, en Japón, quien le dijo que tenía mucho éxito en el negocio de importar productos japoneses a Estados Unidos. 2 Se fugaron a Estados Unidos, pero la vida se volvió inesperadamente difícil e Iwa tuvo que ir a trabajar, dejando a los dos niños al cuidado de una familia negra. Se rumorea que Iwa fue obligada a prostituirse por su marido. 3 Cuando la arrinconaron y ya no podía criarlos sola, trajo a sus hijos a Yone y vivió en el JYMCI. 4

Se rumoreaba que George Nakazato, que cambió su nombre a Yoshio y luego a Shigeo, había abierto un pequeño restaurante en la calle 63 de Chicago, viviendo con otra mujer japonesa, Nobu Watanabe (o Sugano), una camarera. 5 Con un sentido de profunda simpatía y empatía de mujer a mujer, Yone desarrolló una fuerte relación con Iwa y los dos niños, especialmente porque Iwa era de Yamagata, al igual que Misaki Shimazu, el marido de Yone. Todos viajaron juntos a Japón para visitar a la sobrina de Misaki en Yamagata en 1917.6 Por esa época, George Nakazato tenía un restaurante en Providence, Rhode Island. 7 Iwa finalmente se volvió a casar y se mudó a California. 8 Sin embargo, como si persiguiera a Iwa, unos diez años más tarde Nakazato apareció en Los Ángeles, donde tenía fama de estafador. 9

De hecho, se había informado de niños japoneses pobres abandonados en Chicago incluso antes de que Yone se casara con Shimazu en 1910. Por ejemplo, el Chicago Tribune del 17 de octubre de 1906 publicó el siguiente anuncio para que alguien adoptara a un niño japonés: “¿Hay alguien en Chicago que sea ¿Estás dispuesto a darle un hogar a un brillante bebé japonés? La madre quedó viuda, extranjera en tierra extraña. No puedo hablar inglés ni realizar trabajos manuales duros. La muerte de su marido la dejó en circunstancias casi de indigencia, y la llegada del pequeño Yo hizo que su carga fuera aún más pesada”.

Unos años más tarde, el Chicago Tribune del 30 de agosto de 1908 publicó el siguiente informe, titulado “Niños japoneses en incubadoras”: “La luz del sol y la luz de la luna –o O Tsuki Sama y O Tento Sama… son dos diminutas ácaros de la humanidad nacidos de una madre japonesa en Chicago hace poco tiempo, sin apenas suficiente vitalidad entre ellos para servir a un bebé común y corriente. … Estaban tan débiles y frágiles que en condiciones normales no podían sobrevivir y fueron llevados a las incubadoras de bebés en el parque [Riverview]”. 10 Las vidas de estos bebés, que fueron expuestos para que los visitantes pudieran contribuir a su bienestar, podrían haber sido completamente diferentes si Yone Shimazu ya hubiera estado ayudando a mujeres y niños japoneses en Chicago en 1906 o 1908.

Yone y Fumiko ( Yomiuri Shimbun, 25 de enero de 1922)

Ella misma, madre de dos hijos, Yone comenzó a organizar reuniones para madres japonesas en junio de 1915. Se reunieron cuarenta madres y niños, y las reuniones fueron buenas oportunidades para que las mujeres japonesas charlaran libremente en japonés mientras sus hijos jugaban afuera. 11 A principios de julio de 1916, Yone abrió una escuela de verano para niños japoneses. También se invitó a mujeres estadounidenses a la escuela para enseñar a los niños a tejer, hacer manualidades y nadar con el fin de promover un desarrollo saludable. La escuela funcionaba en cooperación con la Escuela Bíblica Daily Vacation de Chicago, la asistencia semanal promedio era de doce y las clases se reunían seis veces durante el verano. 12

Según el marido de Yone, el reverendo Misaki Shimazu, los niños japoneses en Chicago en ese momento eran unos cuarenta y cuatro, y muchos de ellos no podían entender el idioma japonés. Aunque sabemos que el reverendo Shimazu planeaba publicar boletines en inglés con ilustraciones para niños para que pudieran aprender el valor y la belleza de la cultura japonesa, 13 no podemos estar seguros de si dichos boletines para niños alguna vez se publicaron.

El censo de 1910 muestra que había veintiséis (diez hombres y dieciséis mujeres) niños de ascendencia japonesa menores de dieciocho años en Chicago, de los cuales nueve (cuatro hombres y cinco mujeres) eran multirraciales. Aunque diecisiete de esos niños tenían dos padres japoneses, sólo seis de ellos habían nacido en Japón. Diecinueve de los niños Nisei nacieron en Illinois y uno era de Missouri.

En el censo de 1920, el número de niños de ascendencia japonesa menores de dieciocho años aumentó a ochenta y cinco (treinta y cuatro varones y cincuenta y una mujeres), y los niños multirraciales representaban casi la mitad de ellos, cuarenta y uno (trece varones y veintiún años). ocho mujeres). De ochenta y cinco niños, sólo uno había nacido en Japón y los otros sesenta y cuatro habían nacido en Illinois. En el ambiente asimilacionista de ese período, fue un resultado desafortunado pero natural que estos niños nunca lograran comprender el idioma y la cultura japoneses.

Las acciones de buen samaritano de Yone incluso aparecieron en los periódicos en 1916, cuando una autoproclamada niña japonesa fue encontrada “a las 2 de la madrugada, hecha un ovillo en una puerta en Grand Avenue y North La Salle Street” 14 en Chicago y llevada a la policía. Por supuesto, fue Yone quien fue llamado y se hizo cargo de la niña. 15 La historia se convirtió en una sensación menor en los informes de los medios de Chicago. El nombre de la niña era Wanda Tango; Primero dijo a las autoridades: “Mis padres están en algún lugar de Michigan. Nací en Yokohama y vengo de allí y estuve internada en un convento en Honolulu hasta los diez años. Llevo ocho años en Estados Unidos”. 16 Cuando fue arrestada nuevamente a principios de agosto, dijo que era una india Cherokee de pura sangre nacida en Michigan. 17 Cuando fue arrestada por tercera vez, volvió a cambiar su versión y dijo que su madre era francesa y su padre indio. Por reiteradas faltas, fue condenada a treinta días de cárcel. 18 La reacción de la comunidad japonesa de Chicago fue interesante.

Debido a los repetidos informes erróneos en varios periódicos de Chicago, Choei Kondo, presidente de la Asociación Japonesa de Chicago, se reunió con un reportero del Chicago Herald y se quejó de su artículo, insistiendo en que el incidente y especialmente los informes eran una molestia para los japoneses en general y que los artículos sólo deben imprimirse después de consultar previamente con la comunidad japonesa, en caso de que ocurran incidentes similares en el futuro. 19 Dos meses después, en octubre, Wanda Tango, “la chica de cabaret japonesa”, fue encontrada asesinada en el río cerca del puente de Archer Avenue. Obviamente la habían estrangulado y arrojado al agua. 20 Parecía que nadie supo nunca la verdadera identidad de Wanda Tango.

En su liderazgo de la comunidad de mujeres japonesas en Chicago, la recaudación de fondos también fue una labor importante para Yone. El 12 de agosto de 1916 se celebró un bazar para apoyar la escuela de verano para niños, al que asistieron unas 300 personas. Entre ellos se encontraban japoneses y estadounidenses, hombres y mujeres, jóvenes y viejos, incluido el cónsul Kurusu y su esposa estadounidense, los tres secretarios del cónsul y un conocido sacerdote cristiano que era amigo del alcalde de Chicago. Gracias al arduo trabajo de los miembros y las grandes donaciones de los empresarios japoneses, se vendieron más de 1200 entradas para el bazar 21 y la venta de comida japonesa y otros productos generó unos 180 dólares. 22

En estos años la población de mujeres adultas japonesas en Chicago aumentó constantemente; veinticinco (quince casados, diez solteros) en 1910, cincuenta y cinco (cuarenta y tres casados, doce solteros) en 1920, y ochenta y cuatro (cincuenta y nueve casados, veinticinco solteros) en 1930. De acuerdo con este Con el aumento de la población, el Club de Mujeres Japonesas pasó a desempeñar un papel más importante en la sociedad estadounidense, especialmente después del estallido de la Primera Guerra Mundial. Una vez que Estados Unidos entró en la guerra en abril de 1917, la guerra cambió el panorama étnico y de género de Chicago. 23 “La Primera Guerra Mundial ofreció a las mujeres muchas oportunidades nuevas, tanto remuneradas como voluntarias. Una de las agencias de voluntariado más populares fue la Cruz Roja Estadounidense”. 24 Ahora que el papel de la mujer en la sociedad había cambiado, el Club de Mujeres Japonesas, administrado por Yone, tuvo que cambiar su misión y ampliar su membresía y actividades para abordar e involucrar a comunidades y causas más grandes.

En este clima social y político, tras el traslado del Instituto Cristiano de Hombres Jóvenes Japoneses (JYMCI) al 745-749 East 36th Street en 1917, el Club de Mujeres Japonesas renovó el nombre del grupo como Fujinkai (Sociedad de Mujeres) en febrero de 1918. 25 En Desde ese momento y a partir de entonces, a las mujeres estadounidenses se les asignaron más roles e incluso se las eligió como presidentas de Fujinkai para que pudiera atraer más a la sociedad estadounidense en general. Además, con una membresía tan ampliada, las reuniones de Fujinkai pasaron a celebrarse en las casas de los miembros, como la de Jinichiro Otsuka en 4910 Magnolia Avenue 26 en febrero de 1918, 27 la de Konosuke Okamoto en 205-207 East Ontario en octubre de 1926, 28 y el de Tokumatsu Ito en 1017 East 54th Street en noviembre de 1926.29

Jinichiro Otsuka había vivido en Chicago desde 1905 y dirigía la empresa Hinode Trading, que importaba té, café y productos japoneses, y también dirigía el restaurante Banzai en Broadway. Ito había vendido arte japonés en varias tiendas de North Clark Street desde 1906 30 y más tarde se dedicó a trabajos de reparación de arte en el Chicago Field Museum y el Art Institute of Chicago en las décadas de 1920 y 1930. 31 Konosuke Okamoto comenzó en el negocio de productos japoneses en Chicago en 1920, luego cambió su enfoque al alojamiento de huéspedes en 1923 y dirigió un hotel japonés, el Okamoto Hotel, en 205-207 East Ontario. Las esposas y los hijos de esos exitosos hombres de negocios eran todos miembros del Club de Mujeres Japonesas y de Fujinkai . Otsuka no tuvo hijos, pero Ito tuvo cinco hijos, cuatro de los cuales nacieron en Illinois, y Okamoto tuvo seis hijos, todos nacidos en Illinois.

Otros miembros de Fujinkai en ese momento, además de Yone Shimazu, Ine Okamoto y Kiyo Otsuka, eran la Sra. Akira Ishizuka (Sayo) y la Sra. Torajiro Hamano (Kiku). 32 Akira Ishizuka era un decorador de muebles 33 que trabajó en Chicago a partir de 1915 antes de regresar a Japón en 1927, 34 y Kiku Hamano dirigió una pensión japonesa en el lado sur a principios de la década de 1920. 35

A medida que más y más mujeres japonesas con diversos orígenes se involucraron con el Club de Mujeres Japonesas y Fujin-kai , Yone parece haberse retirado gradualmente de su posición de liderazgo en el Club de Mujeres a finales de la década de 1910.

Leer la Parte 4 >>

Notas:

1. Nichibei Taisei Nenkan, 1914, pág. 151; Chicago NY Shimpo, 26 de abril de 1913.

2. Censo de 1910.

3. Shimpo de Nueva York, 25 de agosto de 1926.

4. Yomiuri Shimbun, 25 de enero de 1922; Chicago Nueva York Shimpo, 29 de marzo de 1913.

5. Shimpo de Nueva York, 21 de noviembre de 1914; Chicago Nueva York Shimpo, 29 de marzo de 1913.

6. California, listas de pasajeros y tripulantes, 1882-1959.

7. Registro de la Primera Guerra Mundial.

8. Yomiuri Shimbun, 25 de enero de 1922; Registro de la Segunda Guerra Mundial de Yoshio George Nakazato, Los Ángeles.

9. Shimpo de Nueva York, 3 de julio de 1926.

10. Chicago Tribune, 30 de agosto de 1908.

11. Nichibei Shuho, 3 de julio de 1915.

12. El estudiante japonés, diciembre de 1917.

13. Nichibei Shuho, 5 de agosto de 1916.

14. Chicago Tribune, 24 de julio de 1916.

15. Nichibei Shuho, 19 de agosto de 1916.

16. Chicago Tribune, 24 de julio de 1916.

17. The Day Book, 5 de agosto de 1916.

18. Chicago Tribune, 6 de agosto de 1916.

19. Nichibei Shuho, 26 de agosto de 1916.

20. Chicago Tribune, 18 de agosto de 1918.

21. El estudiante japonés, diciembre de 1917.

22. Nichibei Shuho, 26 de agosto de 1916.

23. La Enciclopedia de Chicago , pág. 896.

24. Ibídem, pág. B32.

25. Nichibei Shuho, 16 de febrero de 1918.

26. Censo de 1920.

27. Nichibei Shuho, 16 de febrero de 1918.

28. Nichibei Jiho, 16 de octubre de 1926.

29. Nichibei Jiho, 20 de noviembre de 1926.

30. Nichibei Shuho, 11 de mayo de 1918.

31. Greg Robinson, El grande anónimo , p.248.

32. Nichibei Jiho, 16 de octubre de 1926; Día de Takako, Héroes japoneses desconocidos de Illinois , “ Capítulo 1 (Parte 3): Diseñadores de jardines japoneses, trabajadores domésticos y sus empleadores 'japonófilos': Torajiro, Kiku Hamano y Julius Rosenwald en Chicago ”, Discover Nikkei , 19 de junio de 2022.

33. Directorio de la ciudad de Chicago de 1917.

34. Nichibei Jiho, 28 de abril de 1928.

35. Día de Takako, Héroes japoneses desconocidos de Illinois, Capítulo 1 (Parte 3) .

© 2023 Takako Day

Chicago generaciones Haha no Kai (Chicago, Illinois) Illinois inmigrantes inmigración issei Japón Japanese Women's Club (Chicago, Ill.) migración Estados Unidos Yone Shimazu
Sobre esta serie

A lo largo de la historia de los inmigrantes japoneses a los Estados Unidos, las mujeres han sido tratadas como ciudadanas secundarias, existiendo sólo a la sombra de los hombres. Esta serie describe la comunidad de mujeres japonesas en Chicago, Illinois, antes de la guerra, una comunidad que fue organizada por una mujer cristiana japonesa bilingüe, que involucró a varios tipos de mujeres en Chicago y de Japón, e hizo contribuciones significativas a la comunidad de Chicago en general.

Conoce más
Acerca del Autor

Takako Day, originario de Kobe, Japón, es un escritor independiente e investigador independiente galardonado que ha publicado siete libros y cientos de artículos en japonés e inglés. Su último libro, MUÉSTRAME EL CAMINO A VOLVER A CASA: El dilema moral de Kibei No No Boys en los campos de encarcelamiento de la Segunda Guerra Mundial es su primer libro en inglés.

Mudarse de Japón a Berkeley en 1986 y trabajar como reportero en el Nichibei Times en San Francisco abrió por primera vez los ojos de Day a las cuestiones sociales y culturales en la América multicultural. Desde entonces, ha escrito desde la perspectiva de una minoría cultural durante más de 30 años sobre temas como cuestiones japonesas y asiático-americanas en San Francisco, cuestiones nativas americanas en Dakota del Sur (donde vivió durante siete años) y más recientemente (desde 1999), la historia de los estadounidenses de origen japonés poco conocidos en el Chicago de antes de la guerra. Su artículo sobre Michitaro Ongawa nace de su amor por Chicago.

Actualizado en diciembre de 2016

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Discover Nikkei brandmark Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más

Discover Nikkei Updates

CRÓNICAS NIKKEI #13
Nombres Nikkei 2: ¿Grace, Graça, Graciela, Megumi?
¿Qué hay en un nombre? Comparte la historia de tu nombre con nuestra comunidad. ¡Las presentaciones están abiertas!
NUEVA CUENTA DE REDES SOCIALES
¡Estamos en Instagram!
¡Síguenos en @descubranikkei para noticias sobre nuevos artículos, programas, eventos, y más!
ACTUALIZACIONES DEL PROYECTO
NUEVO DISEÑO DEL SITIO
Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto!